Тайны археологии. Радость и проклятие великих открытий - страница 41

стр.

Не успели диск отчистить от грязи, как ученые всего мира начали спорить о его происхождении, дешифровке и назначении. Нечто подобное происходило только в связи с Атлантидой.

Первым, как и положено по иерархии, высказался тогдашний руководитель археологических работ на Крите Артур Эванс. Он обратил внимание на убор из перьев, которым украшен один из знаков головы (№ 2) и который почти наверняка является элементом боевого шлема. На этом основании Эванс сделал вывод, что текст представляет собой победный гимн, вероятно, с оттенком культового характера.


Ритуальный сосуд с гравированным орнаментом с о. Сирос (так называемая кикладская сковорода). 2-я половина III тыс. до н. э.


Другим ученым удалось пойти дальше: аналогичный головной убор они нашли на древнеегипетских изображениях филистимлян, однако представить удовлетворяющую всех дешифровку лишь на этом основании никому не удалось. Потом диску по очереди присваивали кипрское происхождение, ливийское (Северная Африка), ликийское, карийское, анатолийское (Малая Азия), даже семитское и праславянско-гиперборейское. Нашлись «знатоки», посчитавшие диск заветом последних атлантов и строителей Сфинкса. Однако ни от одного из этих предположений диск не стал более-менее читаемым и, следовательно, познаваемым.

Вот, для примера, как перевел диск с праславянского некто Г. Гриневич, по мнению которого «земля Крита хранит множество таких „информационных“ дисков…. Но, к сожалению, после того, как западными учеными было выяснено, что они натолкнулись в Европе на еще один древнейший очаг русско-славянской цивилизации, все поисковые работы были немедленно свёрнуты».

Сторона А

Горести прошлые не сочтешь, однако горести нынешние горше. На новом месте вы почувствуете их. Все вместе. Что вам послал еще господь? Место в мире божьем. Распри прошлые не считайте. Место в мире божьем, что вам послал господь, окружите тесными рядами. Защищайте его днем и ночью: не место — волю. За мощь его радейте.

Живы еще чада Её (?), ведая, чьи они в этом мире божьем.

Сторона Б

Будем опять жить. Будет служение богу. Будет все в прошлом — забудем, кто мы есть. Где вы побудете, чада будут, прекрасная жизнь — забудем, кто есть мы. Чада есть — узы есть — забудем, кто есть. Что считать, господи! Рысиюния (видимо, Россия?) чарует очи. Никуда от неё не денешься, не излечишься (это точно!). Ни единожды будет, услышим мы: вы чьи будете, рысичи, что для вас почести; в кудрях шлемы; разговоры о вас.

Не есть еще, будем её мы (?), в этом мире божьем.

По приведенному бреду вполне можно представить и аналогичные попытки дешифровки.

Основная причина загадки Фестского диска кроется не в бессилии современных дешифровщиков (и не такие ребусы приходилось разгадывать!), а в краткости текста и его «монопольности», которые вполне допускают, что здесь представлены не все знаки соответствующей системы письма. Известные на сегодняшний день более сотни попыток дешифровки только убедили серьезных ученых, что текст невозможно расшифровать из-за отсутствия каких-либо точек опоры и для истории письма он будет бесполезен до тех пор, пока остается уникальным. Ученые не смогли договориться даже о том, как его читать по спирали: с края к центру или из центра к краю.

Но нижеприведенное мнение — крайне пессимистическое. Все-таки некоторые отправные точки к дешифровке существуют. Количество знаков в отдельных словах (предполагают, что в каждой ячейке отдельное слово, но и это оспаривается) колеблется от двух до пяти. По аналогии с другими древними письменностями можно предполагать, что знаки должны носить преимущественно слоговой характер. Знак «голова с гребнем» всегда стоит в конце слова, из чего следует, что письмо должно было различать падежи. Поиск языка, на котором составлен текст, логичнее всего ограничить Средиземноморским бассейном. Сама форма знаков говорит очень много об авторах письма. Этот народ имел опыт в мореходстве, сельском хозяйстве и скотоводстве, знал гончарное и военное дело (о последнем свидетельствует фигурка со связанными руками и головой с гребнем). Опираясь на эти и другие очевидные факты, болгарский ученый Иванов перевел Фестскии диск с древ-нелувийского языка. На сегодняшний день его дешифровка считается наиболее приемлемой (во всяком случае, она имеет своих сторонников), поэтому приведём её полностью.