Тайны «Бесстрашного» - страница 60
Наконец дверь отворилась, и Джон с Кит, щурясь на яркий свет, вошли в каюту.
Несколько секунд все молчали. Мистер Эрскин с сомнением во взоре разглядывал Кит, а капитан Баннерман мрачно насупил тяжелые брови.
— Как ваша рана? Сильно беспокоит? — неожиданно спросил мистер Эрскин у девочки.
Кит подвигала плечом и довольно успешно подавила гримаску боли.
— Почти совсем не беспокоит, сэр. Гораздо лучше.
— Отлично-отлично.
Снова воцарилась тишина.
Капитан Баннерман откашлялся.
— Внимательно выслушайте то, что я вам скажу, — с важным видом начал он. — Пророните хоть одно словцо, хоть единой живой душе я велю вас высечь. Понятно?
Он говорил так строго и веско, а хмурился так грозно, что Джон встревоженно вытаращил глаза.
— Как вы знаете, книжка с кодом из той вашей котомки недавно была отправлена в Лондон, — продолжал капитан. — Она оказалась необыкновенно полезна для расшифровки французских секретных посланий, что время от времени попадают в руки англичан.
Джон не сумел сдержать гордой улыбки.
— Да-да, очень хорошо, — кивнул капитан Баннерман, от которого не укрылась эта улыбка. — Но времени почивать на лаврах нет. Родина ждет от вас большего, гораздо большего. — Он выпятил грудь, и мальчик понял, что их ожидает очередная вдохновляющая речь. — Положение отчаянное. И каждый верноподданный Его величества… гм, и каждая верноподданная тоже… должны теперь доказать, что являются верными сыновьями — и дочерьми — Бри… — Тут он поймал выразительный взгляд первого помощника и, заметно смутившись, скомкал окончание тирады, пробормотав лишь: — Мистер Эрскин, объясните.
Переведя взгляд на первого помощника, Джон успел еще заметить, как по губам того скользнула легкая улыбка, однако ее мгновенно сменило выражение глубочайшей серьезности.
— Дело в том, — проговорил мистер Эрскин, — что мы хотим, чтобы вы вдвоем помогли нам в одном крайне опасном и трудном деле. И самая трудная и опасная роль предстоит именно вам. Две недели назад мы получили из Лондона депешу. Там говорилось, что те люди из Эдинбурга, от которых нам досталась шифровальная книжка, скорее всего, связаны с большой шпионской сетью Наполеона в Англии. Мистер Хиггинс, как мы полагаем, лишь незначительная фигура в этой игре — должно быть, его склонили к измене, посулив за предательство хорошие деньги. Но есть и другие участники, несравненно более опасные — и нашему правительству крайне важно знать, кто они.
— Вы имеете в виду, что правительству необходимо их арестовать? — уточнил Джон.
— Напротив. Мы хотим их использовать. Если наша сторона сумеет скармливать шпионам ложную информацию о передвижении наших войск, местах назначения наших кораблей, планах командования…
— Это дало бы нам невероятное преимущество! — не выдержал Джон, совсем забыв, что нельзя перебивать старшего по званию.
— Именно. Если бы мы все знали о них, а они бы даже не догадывались, что мы знаем, мы оказались бы в крайне выигрышном положении.
Кит нервно откашлялась.
— А что вы хотите от нас? Что мы должны сделать?
Мистер Эрскин пристально поглядел на нее.
— Вы же понимаете, что можете отказаться? Не стану скрывать от вас: поручение крайне опасно.
— Мистер Эрскин, переходите к делу, — едко заметил капитан Баннерман. — Объясните суть.
— Хорошо, сэр. Так вот, оригинал книжки с шифром по-прежнему находится у мистера Хиггинса, и тот, без сомнения, отчаянно хочет передать ее своему связному на побережье. Как вы знаете, он уже некоторое время подает на берег сигналы. Мы следили за ним. И вплоть до вчерашней ночи ответные вспышки всегда были одинаковы. Мы не знаем точно, что они значат, но знаем, что вчера последовательность изменилась, а сегодня мистер Хиггинс просился на берег. Поэтому мы предполагаем, что мистер Хиггинс подал французам сигнал, что должен встретиться с ними и рассказать что-то важное. Должно быть, этой ночью они сообщили ему, что готовы к встрече. Почему они не позволили ему встретиться с ними сразу? Скорее всего — ждали появления какого-то более важного лица имеющего соответственные полномочия. Почти наверняка это лицо прибыло из Парижа, чтобы принять сообщение, которое мистеру Хиггинсу так не терпится передать, а кроме того, дать ему новые указания. Всё это — лишь наши догадки, но я думаю, они близки к истине.