Темная вода (примечания)

стр.

1

Митос осветлил волосы, чтобы визуально дистанцировать Саймона от Адама Пирсона. По этой же причине он отрастил волосы: чтобы снова выглядеть как молодой аспирант. (Прим. автора)

2

Тилк настороженно относится к Саймону, конечно же, из-за того, что тот слишком похож на Танита — персонажа, сыгранного неизменно замечательным Питером Уингфилдом. (Прим. автора)

3

Обычно термин Quickening в текстах по «Горцу» не переводится, а просто пишется «Квикенинг», однако, с учетом содержания рассказа, из возможных переводов термина Quickening выбрано «Оживление». (Прим. переводчика)

4

Пивпонг (другое название — Бейрут) — популярная вечериночно-спортивная игра.

5

В православной традиции эта фраза звучит: «последний Адам есть дух животворящий».

6

Ашваттхама — один из героев древнеиндийского эпоса «Махабхарата», «чирандживи» (бессмертный), выдающийся военачальник, выступивший на стороне Кауравов во время битвы на Курукшетре.

7

Mea culpa (лат.) — моя вина.

8

Канадский НФ-сериал, выходил с 2008 по 2011 гг. (прим. верстальщика).

9

Недавние исследования Института культурных и исторических исследований, Лондиниум, приписывают эту песню поэтектору Пэтти Гриффину в конце XX — начале XXI века. (Прим. автора)