Темные небеса - страница 11
— А кто его спрашивает?
Мрачный и раздраженный голос замкнул какой-то переключатель в голове Маккенны. Он уже видел этого типа десять лет назад, когда помогал его арестовывать. Двое пытались выдрать переднюю панель банкомата, соединив цепью панель и бампер своего пикапа. Но вместо того чтобы вырвать панель, они оторвали бампер. Они запаниковали и умчались, оставив цепь прикрепленной к банкомату, бампер на конце цепи, а номерной знак — на бампере.
— Ищу работу, — ответил Маккенна.
Этот тип не может быть здесь главным, поэтому Маккенне надо подняться выше.
— У нас работы нет. — Бадди прищурился, вроде бы стараясь что-то вспомнить.
Маккенна сменил тон с мягкого на средний:
— Мне надо потолковать с твоим боссом.
Все еще копаясь в памяти, Джонсон махнул в сторону сарая. Маккенна направился к нему, ощущая спиной взгляд Джонсона.
Питскомб отыскался в дальнем конце сарая. Он ел свиные шкварки из замасленного пакета, стряхивая крошки в лагуну. За ним наблюдали стервятники, кружившие на легком ветерке чуть выше кривых верхушек засохших кипарисов — так, на случай, если внизу подвернется какое-нибудь дело.
Питскомб резко отличался от своего подручного — худощавый, угловатый, умные синие глаза. Маккенна решил, что с ним вполне можно поговорить в открытую. Он продемонстрировал свой значок и проговорил, растягивая слова:
— Надо потолковать насчет Этана Анмельмо.
— Уже слышал, — ответил Питскомб. — Он не пришел на работу вчера вечером.
— Команда сможет это подтвердить?
— А куда они денутся? — ухмыльнулся Питскомб.
— Почему на вашем корабле работает бывший уголовник?
— Я не сужу людей, я их просто нанимаю. Бадди работает хорошо.
— Что вы делаете для центавриан?
— Мне велели говорить, что это дело федерального уровня. Маккенна прислонился к опоре пирса.
— Ладно, тогда почему они используют вас? Почему не вывозят центавриан в море на своем корабле?
Питскомб потер ладони, отправив остатки шкварок в море.
— Это вам лучше спросить у них. Как я это вижу, федералы хотят познакомить центавриан с нашей культурой. А заодно и дать местным подзаработать.
— Что центавриане делают в море?
— Просто смотрят, плавают. Что-то вроде ночной прогулки, как я думаю.
— Они живут у самой воды.
— Наверное, уплыть в море так далеко нелегко даже амфибиям. — К этому времени Питскомб уже говорил без тягучего южного акцента и внимательно следил за Маккенной.
— Насколько далеко в море?
— Часа два ходу.
— Просто поплавать?
— Федералы не хотят, чтобы я распространял слухи.
— Я расследую убийство.
— Насчет меня — это лишь слухи.
— Я могу подключить к делу федералов.
Вновь солнечная улыбка, такая же искренняя, как штемпель на конверте.
— Валяйте. Эти ребята — не хитрожопая деревенщина.
Совершенно ясный намек, что Маккенна как раз такой. Он развернулся и вышел из пропахшего машинным маслом сарая. На влажной жаре его поджидал Бадди Джонсон. Он пронзил Маккенну взглядом, но ничего не сказал.
Проходя мимо, Маккенна сказал, теперь уже четко произнося гласные:
— Да ты не волнуйся. Я уже почти неделю как никому не отгрызал рук.
Бадди и теперь промолчал, лишь хитровато ухмыльнулся. Маккенна увидел причину, когда подошел в своей машине.
Шина была спущена и словно растеклась по асфальту. Маккенна взглянул на Бадди, тот помахал ему и вошел в сарай. Маккенна решил было последовать за ним, но становилось жарко, и рубашка уже прилипла к телу. Ничего, решил он, Бадди подождет, пока я узнаю больше.
Он достал из багажника рукавицы, потом вытащил домкрат, гаечный ключ и запаску. Присев на корточки, он принялся отвинчивать гайки, сбрасывая их в колпак колеса. К тому времени, когда он установил запаску на ось, затянул гайки и опустил домкрат, он уже здорово пропотел и благоухал далеко не розами.
За работой его мысли двинулись в нужном направлении, и, отъезжая, он решил, что нащупал кое-какие связи.
Пизотти. Один из них — настоящий профессор, причем в той области, какая ему нужна. Кажется, сегодня они устраивают семейный рыбный пикник? Он еще может на него успеть.
После смерти Линды он редко встречался с кем-либо из семейства Пизотти. Совместная разделенная скорбь словно развела их. Но Пизотти и так всегда держались несколько отчужденно — старинный деревенский инстинкт.