Тёмный Властелин. Книга вторая. - страница 30

стр.

— Держи друзей близко, а врагов ещё ближе, так говорят в народе. Флерес не пойдёт на прямое столкновение с гильдией боевых магов, он вынужден будет оставаться лояльным, чтобы удержаться на должности начальника разведки. Эта должность даёт возможность незримо оберегать свой народ. Так что он нанесёт удар, только если будет уверен, что моя смерть никак не будет связана ни с ним, ни с его ведомством.

— Думаю, что рано или поздно он найдёт такую возможность. — Задумчиво проговорил Орес. — Во время боя всякие случаи бывают.

— Главное, чтобы он вывел нас на свою сеть шпионов в Торзалии. — Усмехнулся Гарвин. — К несчастью, всю агентуру знает только он. Даже его заместители обладают данными лишь об отдельных людях. А как только он это сделает, и сеть имперской разведки в Торзалии будет у меня в руках…. На войне всякое может случиться, как вы только что верно подметили.

— Интересная мысль, мой мальчик. — Довольный Орес откинулся в кресле. — Ты абсолютно прав, здесь, во дворце, у Флереса полно шпиков, это его территория. А там эльфа будут окружать твои люди. Думаю, что несколько убийц, которых он с собой возьмёт, не причинят тебе особых неприятностей.

— Насколько я его знаю, Флерес пригласит с собой настоящих профессионалов своего дела. А профессиональные убийцы ценят звон монет, а не верность своему нанимателю. Думаю, живой архимаг, глава гильдии боевых магов способен заплатить куда больше, чем героически погибший в борьбе с врагами начальник службы разведки.

— Приятно осознавать, что я не ошибся, отдав тебе этот пост. — Улыбнулся Орес. — Под твоим началом гильдия боевых магов станет ещё более могущественной.

— Я ценю ваше доверие, Владыка Орес, но без вашего опыта и участия у меня ничего бы не получилось. — Скромно потупил глаза Гарвин. — Вот и сейчас у меня есть одна просьба.

— Всё, что угодно, мой мальчик.

— Когда мы отплывём, вы не могли бы начать присматривать нового главу службы разведки? Так сказать, настроенного более лояльно к нашей гильдии…. И поддерживающего интересы империи, а не этих длинноухих гордецов.

— Конечно, мой мальчик, ни о чём не беспокойся. Император утвердит на эту должность нужного нам человека, как только Лер Флерес её освободит.

— Благодарю вас, Владыка Орес. — Гарвин встал, и коротко поклонился. — А теперь я должен идти, необходимо отдать распоряжения насчёт изготовления амулетов, и посмотреть, что за команду собрал наш эльф.

— Конечно, мой мальчик, иди, не смею тебя больше задерживать.

Консультации магов, изготовлявших амулеты, заняли у Гарвина много времени, магическое плетение было очень сложное, и требовало особой точности. Изготовление перстней же вообще не давались другим магам. Стихия огня была слишком капризна, не слушалась, постоянно выходила из-под контроля. Поэтому Гарвину пришлось зачаровывать амулеты самому. Маг много времени провозился в лаборатории, и смог увидеться с эльфом лишь на следующее утро. На этот раз Гарвин устроил встречу с Флересом в просторном зале, где тренировалась в обращении с оружием личная стража императора.

— Доброго дня, Лер Флерес. — Эльф был одет в те же тёмные одежды, на его покалеченное огнём лицо закрывала серебряная маска, на гладкой, полированной поверхности которой собеседник мог видеть лишь своё отражение. — Я хотел попросить вас привести своих людей сюда, хотелось бы увидеть их в деле.

— Конечно, Владыка Гарвин, иначе для чего было устраивать встречу в тренировочном зале, и выгонять отсюда всех гвардейцев. — Хриплый голос, звучавший из-под маски, не выражал никаких эмоций. — Я предвидел эту просьбу, и пригласил их сюда.

Гарвин осмотрел зал.

— Простите, Лер Флерес, но я их не вижу. Неужели ваши люди опаздывают.

— Они здесь. — От хриплого смеха эльфа Гарвину сделалось не по себе. — Трое убийц, очень хорошие специалисты в своём деле. Насколько я знаю, они лучшие в империи.

— Интересно, интересно. — Маг внимательно осмотрел зал, затем использовал заклинание истинного зрения…. Никого. Если бы не слова эльфа, маг бы поклялся всем, чем угодно, что они с Флересом здесь одни. — Я в восхищении, Лер Флерес. Скажите своим людям, пусть выходят из своих укрытий.