Теперь ты – Стальная Крыса - страница 18

стр.

— Хо-хо, кого я вижу! Аппетитный смертный! В кухню его!

Но прежде чем стражники выполняют приказ господина, в зал вбегает седовласый старик с моноклем в глазу.

Да это же профессор Гейстескранк собственной персоной!

— Голубчик Гарри, — говорит проф, — ты, как всегда, думаешь только о собственном желудке. Отдай этого смертного мне. Он будет добровольцем в смертельно опасном опыте.

Видишь, как порой бывает сурова с нами судьба!

Быстрее подкинь ДОСП!

Если выпадет орел, ты отправляешься с профом на [37].

Если решка, в печь на [18].

122

Ты допрыгиваешь, но тонкий слой застывшей лавы под твоими ногами трещит, крошится.

А ты шустрый парень, когда захочешь! Подскочив, ты карабкаешься на скалу, ругаясь, когда из-под ноги вылетает камень.

Рядом с тобой в скале вход в тоннель [333].

Быстрей полезай в него!

123

Из тоннеля доносится ужасная вонь. Набери в легкие побольше воздуха и ползи.

Тоннель понемногу расширяется, потолок становится выше. Ты ползешь уже не на животе, а на четвереньках. Еще несколько метров, и потолок становится еще выше. Ты продолжаешь путь, хотя и наклонив голову, но на ногах. Чтобы хоть как-то ориентироваться в кромешной тьме, пальцами правой руки ты касаешься стены. Кажется, тоннелю нет конца.

Отдохни немного, а если хочешь, вздремни.

Проснувшись все в том же мраке, ты продвигаешься дальше.

Тоннель все не кончается. Ты в отчаянии решаешь повернуть назад, и тут в конце тоннеля появляется свет.

Полагаешь, свет — иллюзия, вызванная уставшими от темноты глазами?

Нет, это действительно свет! Ты бежишь к нему и, неожиданно выскочив из тоннеля, оказываешься в пустой просторной комнате, из которой ведут два низких, темных тоннеля.

Тоннели похожи, как две капли воды, и чтобы выбрать, по которому отправишься дальше, подкинь ДОСП.

Если орел, ползи левым на [191].

Если решка, правым на [17].

124

Действительно, зачем древним врать? Ты медленно и осторожно поднимаешься. Перед тобой — распахнутая дверь. Загляни в нее.

Ты видишь вроде бы безопасную ярко освещенную комнату, посередине стоит кресло на колесиках, следы от колесиков ведут в тоннель. В дальнем конце его видно пятно света. Рядом с креслом надпись на полу. В переводе с эсперанто она гласит:

СПАСИБО, ЧТО ЗАГЛЯНУЛИ К НАМ, ОДНАКО ЗВЕЗДНОЕ ЧУДОВИЩЕ ДАВНО МЕРТВО. ПОЖАЛУЙСТА, СЯДЬТЕ В КРЕСЛО, НАЖМИТЕ КНОПКУ НА ПОДЛОКОТНИКЕ — И ВЫ ОКАЖЕТЕСЬ СНАРУЖИ. ПРИЯТНОГО ПУТЕШЕСТВИЯ.

Я, как и ты, не знаю, насколько какалоки — правдивая раса.

Решай, сядешь ли в кресло и, нажав кнопку, отправишься на [304].

Или побредешь по тоннелю вдоль следов от колес на [337].

125

Несмотря на солнечный день, здесь царит мрачный полумрак. Но это тебя не страшит. Действительно, тебе с твоей амуницией, оружием и боевым духом сам черт не брат! Да и выпитые тобою полбутылки крепленого вина придают дополнительный заряд храбрости.

По сторонам тропы шелестит листва, трещат сучья. Должно быть, дикие звери при твоем приближении пускаются наутек, прячутся, зарываются в норы. В гуще ветвей над головой галдят птицы.

Почему ты вдруг остановился?

А, теперь вижу. Ты попал на перекресток, тропа перед тобой разделяется на три. Ты разворачиваешь секретную карту, пытаясь разобраться, что к чему. Карта не помогает, на ней даже нет этого перекрестка. Решай сам, куда отправишься. Все три тропы, кажется, ведут в нужном направлении, к руинам.

Если выберешь левую, то попадешь на [107].

Если среднюю, то на [206].

Если правую, то на [55].

126

Бывает, что не ладится все, что бы ни предпринял. Вот и сейчас прежде чем ты добираешься до низа корзины, проф перерезает веревку, и ты, отчаянно вопя, падаешь к [136].

127

Найдя в кустах надежное убежище, ты сооружаешь из травы и цветов мягкую подстилку, ложишься на нее, с удовольствием допиваешь вино, съедаешь сандвичи и полпачки печенья и погружаешься в глубокий сон без сновидений.

Посреди ночи тебя будят громкие звуки — похоже, поблизости бродит крупный хищник. Ты беспокойно озираешься, но, не увидев горящих во тьме глаз, вновь засыпаешь и просыпаешься лишь на рассвете с головной болью и сухостью во рту — закономерными последствиями выпитого накануне дешевого вина. Облизнув пересохшие губы, ты лезешь в сумку, но печенье за ночь доели муравьи, и твое и без того неважное настроение окончательно портится. Ты подползаешь к краю обрыва и, глянув вниз, тихо ругаешься. Страж на мосту, как ты и предполагал, за ночь удалился, но его место занял огромный ржавый робот, вооруженный устрашающих размеров дубиной.