Терновый орден. Сердца шести - страница 23
— Во-первых, хватит называть нас, Жнецов великой Риссы, этим дурацким прозвищем, — послышался холодный голос. — Во-вторых, я Терсона пока никому не представлял.
— Магистр Стезо, с кем вы говорите? — удивился Терсон.
— Не обращай внимание. Иногда появляется какой-то таинственный рассказчик, который начинает свои речи. Вреда он не приносит.
И поведал Стезо своему ученику, не менее закомплексованному, чем он сам, о миссии его великой, о героях шестерых, что повергли его в пыль, растоптали и надругались… над гордостью его. И понял тогда Стезо, что силёнок его не хватит, чтобы справиться с ними, как бы ни пыжился он, да щёки ни надувал.
— Это начинает раздражать, — продолжил голос. — Но суть ты должен был понять, Терсон. Эти герои идут к столице. В составе: варварша, воительница из ордена Защитников, маг, эльф неопределённого пола и гном.
— И я должен остановить героев, которые смогли победить вас?! Один?! — Глаза Терсона округлились в ужасе.
— Задержи их ровно на столько, на сколько сможешь.
И пошёл к цели своей Терсон, повесив голову ниже плеч, да участь свою мяса пушечного горько оплакивая.
— Спасибо за утешение, — угрюмо ответил Терсон.
Но уже через десять минут рассудил Стезо, параноик жуткий, что одного лишь Терсона будет недостаточно для целей всех его.
— Это не паранойя, а мудрость, — поправил голос.
И приступил к возвращению ещё одного своего ученика по имени Хенригас. Был тот человеком жестоким и решительным из тех, кого часто били в детстве сверстники, вынуждая характер закалять.
— Просто игнорируем, игнорируем, — шелестел голос.
Несколько ярких вспышек магической силы, и вот с алтаря встаёт ещё один маг, тоже молодой человек, на вид не старше Терсона, с суровым, обветренным лицом, больше подходящим морскому волку, чем магу.
— Ты присутствовал здесь и всё слышал, верно? — заметил Стезо.
— Да, магистр. Даже больше, чем было необходимо, — коротко ответил Хенригас.
Однако, это далеко не все герои нашей истории, которые будут задействованы в дальнейшем. Кто же ещё, спросите вы? Взглянем же немного восточнее, где кригонские леса переходят в скалистую местность, известную как Тропы Паломника.
Именно в этих местах в своё время жил известный святой Николас, породивший триединую церковь трёх богов и трёх жреческих сословий, которые спустя много лет породили Орден Защитников. Но тропы сии не есть голые скалы с редкими растениями. Они пышут жизнью. Леса Кригона продолжаются, рассыпаясь вокруг оврагов и ущелий, по склонам крутых холмов, между нагромождениями камней.
Это очень хаотичная местность, удобная для разного рода убежищ. В том числе, для бандитов. Именно здесь находится одна из самых опасных банд Арда, настолько сильная, чтобы находиться в опасной близости от столицы. А вёл её самый обаятельный, самый харизматичный и…
— А вот и я! — С ветки дерева спрыгнул низкорослый рыжий паренёк с мечом за спиной. — Вперёд, братва! Покажем ублюдочным магам, чего мы стоим!
Вслед за своим предводителем из-за деревьев и с них посыпались вооружённые люди. Вместе они набросились на отряд колдунов юга, повадившихся тайно пробираться на территорию королевства с целью организовать убежище на Тропах Паломника. Перед фигурами в зелёных балахонах со шлемами, сделанными из бараньих черепов, тут же выросли каменные големы.
— Это наша территория, хитромордые колдуны! — взревел один из бандитов, гигант устрашающих размеров, обрушивая огромную дубину на первого голема. От чудовищного удара сломались обе вещи: и голем, и дубина. Великан не растерялся и схватился в рукопашную со следующим.
— Что?! Кто напал на нас?! Здесь никого не должно было быть! — Командир колдунов, отличающийся от остальных ещё и костяным наплечником, едва сохранил спокойствие, а некоторые из его подчинённых впали в панику.
— Ха! На вас напал я! Я величайший в мире разбойник-магоубийца! — Перед колдуном появился задорно улыбающийся юноша и эффектным жестом сбросил рыжую прядь с лица. — Лиин Лурс!
— Хе-хе, не знаю, кто ты, парень, — усмехнулся колдун, складывая руки в атакующую фигуру, внутри которой засветился зелёный огонёк, — но у тебя карандаш в штанах коротковат, тягаться со мной.