Тигры Редфернов - страница 19

стр.

- Ладно, дочитаю у себя. Что говорит Лонгсдейл?

- Что это, несомненно, след от укуса вампировидной твари, – ядовито сказал Кеннеди. – Якобы в природе существуют создания, высасывающие из людей кровь, чем продлевают свою собственную жизнь.

- Кровососущие летучие мыши существуют, я читал в одном журнале статью какого-то натуралиста, –сказал Бирн. – Он даже опубликовал рисунки укусов.

- Я не спорю относительно летучих мышей, юноша. Хотя для того, чтобы высосать столько крови, явно понадобится как минимум сотня мышек. Я всего лишь протестую против термина "оживший мертвец", которым...

- Так, хватит, – решил комиссар. Отчаянная борьба патологоанатома за научный взгляд на трупы его уже утомляла. – Где Лонгсдейл сейчас?

Бирн кашлянул и потупил единственный глаз.

- У вас дома, сэр.

- Чего?! Это еще с какой стати?

- Он сказал, что вы нуждаетесь в защите, и поехал... ну, защищать.

- Твою ж мать, – прошипел Натан. Вот только этого ему не хватало! Ведь полез даже без спроса!

- Но он оставил отчет для вас на столе, – торопливо сказал Бирн. Как будто это могло утешить!

С другой стороны, раз Джен сказала, что вампиры его выследили, то так оно и есть. При чем ведьма не отправилась к Лонгсдейлу, а так и караулила комиссара, сидя в приемной. Правда, Натан не понимал, с какой стати им его выслеживать и тащиться следом аж в столицу.

- Ладно, – буркнул он. – Еще какие повреждения?

- Несовместимых с жизнью нет, – сказал Кеннеди. – Есть предсмертные следы борьбы: синяки и ссадины на руках, плечах и коленях, на боку слева – след от падения на пол. Но умер мистер Темпл от большой потери крови, – патологоанатом хмуро уставился на дырочки в шее жертвы. – Прокус произведен двумя длинными острыми клыками, я готовлю вам слепки. Еще кое-где есть царапины от когтей.

- Ты проверял эту хрень у них над сценой? Лонгсдейл сказал, что для гнезда нежити – самое оно.

Кеннеди тяжело вздохнул и прикрыл труп простыней.

- Да, сэр, – хмуро сказал Бирн. – Там лазила какая-то пакость, оставила много царапин на дереве. Еще мы нашли много клочков кожи и почти целый парик из темных волос. Но принести не смогли – оно все расползлось в пыль от первого же прикосновения.

- Понятно, – Бреннон взял у старичка отчет о вскрытии и сказал: – Бирн, отправь кого-нибудь по больницам вокруг театра. Пусть спрашивают, обращались ли к врачам пациенты с жалобами на слабость, головокружение и потерю крови. Я съезжу в театр, потолкую с директором. Если Лонгсдейл объявится, пусть ждет меня здесь.

- Думаете, сэр, это существо уже кого-то кусало?

- Раз оно растет, сбрасывая кожу и меняя когти – то, значит, ест. Меня другое беспокоит, – Натан снова взглянул на тело под простыней. – Лонгсдейл знал, что в театре засел вампир. Чаще всего консультанту хватает трех-четырех дней, чтобы прикончить нежить – выслеживание, засада и конец. Так почему же в этот раз у него не вышло?

***

Бреннон оперся подбородком на сцепленные пальцы и уставился в отчет консультанта. По негласному уговору между Лонгсдейлом и Бройдом, со всеми случаями нападений нежити и нечисти, где не фигурировало человеческое вмешательство, консультант разбирался сам. Казалось бы, кончина Джозефа Темпла относилась именно к ним. Но комиссару что-то не давало покоя, да и Лонгсдейл был определенно чем-то встревожен. Это не только читалось между строк в его отчете; он бы не стал посылать вдогонку Натану ведьму, если бы не был серьезно обеспокоен.

"Может ли какой-нибудь человек натравить нежить на недруга? На конкурента за роль, например? Это же не ифрит, черт побери, а, в сущности, тупые голодные твари, мало чем отличающиеся от животных".

Он вспомнил пятерых бааван ши в поезде и поежился. Бреннон отдавал себе отчет в том, что, не появись на месте действия ведьма, все кончилось бы весьма плачевно. Но зачем вампировидным так целенаправленно выслеживать именно его? Какая им разница, кого есть?

"Почему в таком случае они не бросились сразу? – нахмурился комиссар. Ведь, если бы не это странное промедление, Джен нашла бы только пару обескровленных трупов. Однако нежить не кинулась на добычу, хотя могла. – Что их удерживало?"