Том 3. Князь Велизарий - страница 13
И он с гордостью продолжил:
— Взгляните на Бахуса после разгрома Индии, где факиры носят лишь набедренные повязки и могут спать, находясь в подвешенном состоянии над иссохшей и кишащей змеями землей. Посмотрите, каким мощным Бахус был даже в юности. Он мог запрягать тигров в свою колесницу, обвитую виноградом, и использовать виноградные лозы вместо упряжи! На его кудрявой голове можно различить золотые рожки, символы храбрости. Из рожек тянутся молнии. Голова Бахуса украшена также маками…
— Простите, если я перебью вашу прекрасную и подробную речь, — вмешался Мальтус. Он видел, что гости еще мало выпили, и им стало скучно во время эмоциональной, но долгой лекции. Мальтусу известен только один способ заставить Модеста помолчать. — Но эти цветы не маки, — это златоцветники. Маками украшен Морфей и Персефона, а златоцветник предназначается Бахусу.[22] Горгазус был знающим художником и не ошибался в применении цветов, — затем Мальтус быстро обратился к виночерпию: — Сейчас нальешь в чаши чистое вино!
Модесту пришлось извиниться:
— Конечно, я имел в виду златоцветник. Не знаю, почему я назвал цветок маком! Ха-ха-ха!
Но он смутился и не стал продолжать лекцию.
Симеон сказал, что полуобнаженные женщины, изображенные на фризе и прислуживающие Бахусу, не являются приличным оформлением столовой в доме христианина. Если на них смотреть, можно себе представить, что ты находишься в борделе в Тире или Сидоне или в каком-то ином месте для безбожников, продолжал он возмущаться.
— Я никогда не бывал в этих местах, — резко возразил ему Модест, — но вам, наверно, лучше знать. Позвольте мне заметить, что я считаю отношение к обнаженному телу признаком цивилизованности. Варвары ненавидят обнаженное тело. То же самое можно сказать о неграмотных и диких братствах некоторых монахов.
Никто не собирался заступаться за монахов, даже Симеон, но Бессас холодно заметил:
— Мы, готы, считаем неприличным вид голого тела, так же как вы, Модест, смеетесь над теми, кто не может написать собственное имя. Кстати, многие благородные готы не умеют это делать, а я один из них.
Модест, несмотря на свои литературные изыски, был добрым и приличным человеком и не собирался ссориться с гостями. Он начал уверять Бессаса, что крайне удивлен, что человек с таким благородным именем не может написать его на пергаменте или на бумаге.
— Для чего тогда существуют греки-секретари?! — рассмеялся Бессас, который тоже не хотел ссориться.
Потом Модест стал объяснять гостям, как он рад, что живет здесь, где когда-то жил великий музыкант Орфей, и где находится колыбель благородного культа Бахуса.
— Симеон, эти обнаженные женщины являются вашими предками. Они в свое время разорвали короля Пентея на куски, потому что он отвергал божественный дар вина.[23]
— Мои предки ходили в длинных, плотных одеждах! — возмутился Симеон, и все засмеялись.
Когда убрали со стола закуски, танцовщица красиво исполнила акробатический танец. Она прыгала, скакала, ходила на руках, а потом связала тело узлом, подняв ноги над головой и подняла яблоко с пола зубами. Она шагала на руках и успевала ими похлопывать по полу в такт песне о яблоке, которую она исполняла, и пыталась решить, кому же отдать яблоко. Но на самом деле, она давно уже решила отдать плод юному Велизарию. Он покраснел и спрятал яблоко в складках туники.
Симеон процитировал текст из Книги Бытия. Это были слова Адама:
— Женщина, которую ты мне дал, она и я ели от дерева. [24]
Модест процитировал Горация:[25]
— Галатея, шалунья, целься в меня яблоком!
Все присутствующие были поражены, как похожи тексты священной и светской литературы. Танцовщицу (а это была моя госпожа Антонина) поразил высокий красивый юноша. Он смотрел на нее с восхищением, как в свое время Адам — на Еву.
Мне кажется, что именно тогда эта приязнь начала превращаться в любовь. Мать госпожи Антонины всегда предупреждала ее опасаться подобного чувства. Танцовщица должна остерегаться увлечений, это может помешать ей в ее ремесле. Антонине в то время было почти пятнадцать лет, она была на год старше Велизария. Уже три года она вела беспорядочную жизнь — те, кто развлекает публику, не в состоянии этого избегнуть. Антонина была здоровой и живой девушкой, и ей все это нравилось. Но одно дело проводить время с мужчинами, а другое дело — любовь, она так сильно отличается от обычных развлечений! Взгляд Велизария не заставил ее раскаяться в том, какую жизнь она вела до их встречи. Нет, раскаяние — это признание прошлых ошибок, а Антонина не позволяла себе об этом думать. Она вдруг почувствовала себя скромницей, такой же как Велизарий, и почему-то стала собой гордиться.