Том 4. Кресси. Трилогия (примечания)

стр.

1

Сады Академа в Афинах — место, где беседовал с учениками Платон.

2

Сердечное согласие (франц.).

3

Сент-Джо — Сент-Джозеф, город на востоке США.

4

Кристофер Карсон — известный в прошлом веке американский охотник.

5

Пастух (исп.).

6

Сокращенное название Сан-Франциско.

7

Очень благородно (исп.).

8

Прибежище (исп.).

9

Осторожно! Смотри! (исп.).

10

Доброй ночи, сеньор (исп.).

11

Бука (франц.).

12

Сторонники южан в войне Севера и Юга.

13

Высшее административное должностное лицо штата.

14

Сторонники государственного единства США, противники отделения Южных штатов.

15

Тайные сторонники южан в эпоху Гражданской войны.

16

Сторонники мирного урегулирования конфликта между северянами и южанами в период перед Гражданской войной.

17

Представительница одного из британских племен, возглавившая восстание против римлян в I веке н. э.

18

Высшая военная школа в Нью-Йорке.

19

То есть «патрули» — гражданская стража в Южных штатах, наблюдавшая за рабами (прим. автора).

20

Командующий армией южан.

21

Житель страны великанов из «Путешествий Гулливера» Джонатана Свифта.

22

Герой неоконченной одноименной поэмы английского поэта С. Колриджа (1772–1834).