Траун - страница 9
На столь огромном корабле был только один способ выяснить.
И вот так мой путь сделал очередной поворот. Так же как и путь курсанта.
– Траун, – повторил Парк вслед за чиссом, словно пробуя имя на вкус. – Очень хорошо. Как я и сказал, мы вас приветствуем. Разрешите заверить, что мы отнюдь не собирались нарушать ваше уединение. Мы преследовали контрабандистов и случайно наткнулись на ваше жилище. Инструкция предписывает нам изучать все незнакомые расы.
– Да, – сказал Траун на сай-бисти, – так говорили торговцы, которые первыми вышли на контакт c моим народом.
– Он все понимает, сэр, – перевел Илай. – Ему известно о протоколе от торговцев, которые вели дела c его народом.
– Тогда почему вы не вышли? – требовательно спросил Бэррис. – Зачем вы охотились на моих солдат и убивали их?
– Это было необходимо… – начал пленник на сай-бисти.
– Довольно, – оборвал его полковник. – Он понимает общегал. Значит, и изъясняться сможет. Отвечайте: зачем вы охотились на моих солдат?
Траун смерил его задумчивым взглядом. Курсант скосил глаза на капитана, но тот хранил молчание.
– Хорошо, – произнес чисс на общегалактическом, c сильным акцентом, но весьма отчетливо. – Это было необходимо.
– Зачем? – спросил Парк. – Чего вы хотели этим добиться?
– Я хотел вернуться домой.
– Вы потерпели крушение на этой планете?
– Я был… – чисс взглянул на курсанта, – «Сишу азване».
Илай вздрогнул. Он – что?..
– Говорит, что был изгнан, – пояснил Вэнто офицерам.
Казалось, будто слово повисло в тяжелой от взаимного недоверия атмосфере ангара. Илай во все глаза смотрел на пленника, вспоминая байки, которые травили во время детских ночных посиделок у костра. В преданиях всегда говорилось о сплоченности чиссов и их воинском искусстве.
Ни разу никто не рассказывал о том, что чиссы могут изгнать сородича.
– За что? – осведомился Парк.
Траун бросил взгляд на переводчика.
– По возможности на общегалактическом, – попросил его Илай.
Пленник посмотрел на капитана:
– Разошелся во взглядах c вождями моего народа.
– До такой степени, что вас изгнали на другую планету?
– Да.
– Интересно, – пробормотал Парк. – Ладно. Значит, поэтому вы водили кругами подчиненных полковника Бэрриса. Теперь расскажите, как вам это удалось.
– Это было нетрудно, – сказал Траун. – Ваш корабль упал недалеко от моего жилища. Пока не появились солдаты, я успел все изучить. Пилот погиб. Я забрал и спрятал труп.
– И набили комбинезон травой, – буркнул Бэррис. – В надежде, что мы не заметим, что вы украли оборудование.
– Вы и не заметили, – сказал чисс. – Но важнее всего было то, чтобы вы забрали комбинезон и наполнявшие его ягоды пьюшш.
– Ягоды? – словно эхо, повторил Бэррис.
– Да. Побродившие раздавленные пьюшш запахом привлекают ночующих животных.
Илай кивнул сам себе. «Побродившие – это ферментированные ягоды, а ночующие животные означают ночных». Похоже, что, владея обширным запасом слов на общегалактическом, Траун испытывал затруднения c точными терминами и выкручивался как мог. Грамматика у него тоже была несколько вычурной, как будто он учился по книгам, а не в живом общении.
Не означало ли это, что чисс лишь недавно столкнулся c выходцами из исследованного пространства?
– Значит, вы прицепили переделанные энергоячейки к этим животным, – проговорил Бэррис. – И они пронесли взрывчатку через оцепление.
– Да, – подтвердил пленник. – Еще так же я расправился c солдатами. Я запустил ягоды им в доспех из пращи.
– А потом вы подбили истребитель, – заметил Парк. – Каким образом?
– Я знал, что на поиски прилетит корабль, и натянул на его пути… – Траун сделал паузу, – «охулудуу».
– Моноволоконную растяжку, – подсказал Илай.
– …Моноволоконную растяжку между верхушками деревьев. Он врезался в нее.
– Причем на такой высоте пилот не успел выправить машину, – c кивком произнес Парк. – Вам бы все равно не помогло, если бы вы захватили корабль невредимым. У этих истребителей нет гиперприводов.
– Корабль был не нужен мне, – сообщил инородец. – Я хотел забрать у пилота… – Еще одна пауза. – «Эзенти офу осенги».
– Экипировку и комлинк, – перевел Илай.
– Но вы не забрали его комлинк, – вспомнил Бэррис. – Мы проверили его комбинезон, средства связи были на месте.