Третья тайна - страница 5
– Вы сказали, что ехали обратно в город из своего домика, – начал Болтон. – Где он находится?
Мерси назвала адрес.
– Я ехала минут десять, прежде чем увидела Морриган. Так что отсюда недалеко.
– Вы часто ездите в три часа утра?
– Вообще-то да.
Болтон занес карандаш, выжидающе глядя на собеседницу:
– Почему?
– Мало сплю. Здесь я расслабляюсь.
– Вы живете в Бенде, – заметил он. – Путь сюда явно неблизкий.
– Когда как. Зависит от загруженности дорог. – Мерси была не в настроении излагать в подробностях свои ночные привычки.
– Как давно вы в бендовском отделении ФБР?
– С прошлой осени. До этого несколько лет работала в портлендском.
– И до сегодняшнего дня никогда не встречали ни Морриган, ни Оливию?
– Верно. Здесь, в лесу, легко укрыться от посторонних глаз. Кто-то может находиться в пятидесяти футах от вас, а вы и не заметите.
– Видимо, поэтому вы и заимели здесь домик…
Мерси напряглась, следя за лицом детектива, однако уловила в его глазах лишь праздное любопытство.
– Мне нравится уединение. Люблю время от времени выбираться из города.
Эван кивнул.
– Расскажите еще раз, что произошло после того, как Морриган остановила вас на дороге.
Мерси знала, что ей придется много раз повторять одно и то же. Произошло убийство, а она – главный свидетель. Килпатрик на мгновение закрыла глаза и повторила все, что помнила.
Детектив Болтон слушал, делая пометки в блокноте.
– Вы не разобрали никаких слов или имен в ее бормотании?
– Нет, не смогла. Несколько раз прокрутила все в памяти, но даже не предположу, что за язык. Морриган сказала, что это не знакомые ей заклинания.
Детектив оторвался от блокнота. Он казался удивленным.
– Это что-то новенькое… Хотелось бы поговорить с Морриган, но без службы опеки или кого-то из родственников не получится. – Он взглянул на часы. – Опека не знает, когда сможет прислать своего представителя. Очень не хочется тратить впустую столько времени. Девочка еще мала и потом может все рассказать уже по-другому. – На лице детектива читалось раздражение.
– Я могу заменить его, – вызвалась Мерси. – По-моему, она мне доверяет, и, учитывая серьезность ситуации, думаю, что моя кандидатура – подходящая замена.
Детектив оценивающе взглянул на собеседницу, взвешивая варианты.
– М-м, детектив Болтон? – В открывшейся входной двери появился шериф. – Думаю, вам стоит на это взглянуть.
Эван тут же встал, убрал блокнот и диктофон в карман и поспешил в дом. Мерси направилась следом.
Пока они шли по узкому коридору, детектив Болтон глянул через плечо на Мерси. Та выдержала его взгляд.
Знаю, это твое расследование. Но я все равно посмотрю, что там.
Шериф подвел их к открытой двери в задней части дома и отступил на шаг:
– Мы только минуту назад узнали о существовании этой комнаты: дверь сливалась с деревянными панелями коридора. Я заметил небольшой зазор внизу, где панели не прилегали к ковру, и толкнул стену. Никогда раньше не находил потайных комнат…
Его глаза радостно сверкали.
– Отличная работа, – Болтон похлопал его по плечу.
– Там тесно, – предупредил шериф.
Детектив переступил порог и остановился. Мерси, радуясь, что она ростом выше среднего, заглянула через его плечо – и у нее перехватило дыхание. В комнате без окон возле одной стены стояла грубо сколоченная деревянная стойка с множеством полок. На стене напротив висели ножи – целые сотни ножей на магнитных лентах.
– Ну и коллекция, – пробормотал детектив.
Мерси молча согласилась, рассматривая один нож за другим.
– Глазам не верю…
Здесь были ножи размером с ее мизинец, с ее руку, боевые ножи, ножи с изящными резными рукоятками из дерева, металла, слоновой кости, с гравировками, с изогнутыми клинками. Мерси поискала взглядом свободные места, раздумывая, не с этой ли стены сняли орудие убийства. Вроде бы всё на месте.
Да и кто заметит пропажу одного ножа?
– Орудие убийства пока не нашли, так? – спросила она.
– Не нашли, – подтвердил шериф.
Между стойкой и стеной с ножами еле хватало места для двоих, но Килпатрик и Болтон сумели втиснуться туда.
– Проверьте банки, – предложил шериф.
Десятки стеклянных банок разной емкости стояли на полках ровными рядами. Присмотревшись, Мерси заметила в них порошки, сухие листья и сушеных жуков. Наморщив нос, она наклонилась, разглядывая банку с крошечными полупрозрачными скорпионами. Ни на одной не было ярлычков. Мерси более-менее разбиралась в травах, но не в сушеных – для неспециалиста они казались одинаковыми. Она не могла угадать названия порошков. Здесь крупные желтые зерна, там белый порошок, тут коричневые крошки, дальше мелкий серый песок… Банки, банки, банки…