Бриллиантовый юбилей — 60-летие правления королевы Виктории, отмечавшееся в 1897 г. – Здесь и далее примеч. перев.
Сплесень – способ сращивания канатов.
Старый Мореход – персонаж поэмы С. Т. Кольриджа «Сказание о Старом Мореходе».
«Фото битс» – еженедельный эротический журнал, издававшийся в Англии с 1898 по 1914 г.
Имеется в виду Ancient Order of Hibernians, AOH – Древний орден гибернийцев (Гиберния – латинское название Ирландии). Основное занятие ордена – продвижение католичества как религии национальной самоидентификации ирландцев.
Цитата из Вальтера Скотта.
Строка из песни на стихи ирландского поэта Томаса Мура.
Шотландская народная песня «My Bonnie Lies over the Ocean», популярная и в наши дни.
Клевер, трилистник – символ Ирландии.
«Мальчик-менестрель» – ирландская патриотическая песня на стихи Томаса Мура и одноименный роман А. Дж. Кронина.
Спорран – поясная сумка-кошель из кожи или меха, часть шотландского национального костюма. Спорран обычно носят спереди, строго по центру килта.
Цитируется строка из свадебного гимна на стихи английского поэта Джона Кебла.