Три мушкетера. Том второй - страница 18
Тогда англичанинъ присоединился къ нимъ и разсказалъ о дуэли, не упуская ни одной подробности. Милэди слушала его съ большимъ вниманіемъ, но тѣмъ не менѣе легко можно было замѣтить, что она дѣлала надъ собой большое усиліе, чтобы скрыть впечатлѣніе и не показать, что разсказъ этотъ ей вовсе не пріятенъ. Кровь бросилась ей въ голову, и она нетерпѣливо постукивала своей маленькой ножкой.
Лордъ Винтеръ ничего не замѣчалъ. Затѣмъ, кончивши разсказъ, онъ подошелъ къ столу, на которомъ на подносѣ стояли бутылка съ испанскимъ виномъ и стаканы, наполнилъ два изъ нихъ и пригласилъ д'Артаньяна выпить.
Д'Артаньянъ зналъ, что англичанинъ счелъ бы для себя большой обидой отказъ чокнуться съ нимъ, а потому онъ подошелъ къ столу и взялъ предложенный ему стаканъ. Впрочемъ, онъ не терялъ милэди изъ виду и въ зеркало увидѣлъ на ея лицѣ большую перемѣну. Теперь, когда она думала, что ея никто не видитъ, чувство, похожее на жестокость, исказило ея черты; она со злостью кусала свой платокъ. Маленькая хорошенькая субретка, которую д'Артаньянъ уже видѣлъ раньше, вошла въ это время; она сказала по-англійски нѣсколько словъ лорду Винтеру, который тотчасъ же попросилъ у д'Артаньяна позволенія удалиться, извиняясь, что очень важное дѣло отзываетъ, его и поручивъ ему извиниться за него передъ сестрой.
Д'Артаньянъ обмѣнялся съ лордомъ Винтеромъ пожатіемъ руки и вернулся къ милэди. Ея лицо съ удивительной быстротой приняло опять пріятное выраженіе, и только нѣсколько маленькихъ красненькихъ пятнышекъ на платкѣ указывали на то, что она до крови искусала себѣ губы.
У нея были прелестныя губы, точно коралловыя.
Разговоръ принялъ веселый оборотъ. Милэди, казалось, совершенно успокоилась. Она разсказала, что лордъ Винтеръ ея кузенъ, а не родной брать: она вышла замужъ за младшаго члена семьи, который оставилъ ее вдовою съ ребенкомъ. Этотъ ребенокъ былъ единственнымъ наслѣдникомъ лорда Винтера, если только этотъ послѣдній не женится. Все это показывало д'Артаньяну, что нѣкоторыя обстоятельства изъ жизни милэди были окутаны покрываломъ, но онъ не видѣлъ, что было за этимъ покрываломъ.
Впрочемъ, послѣ получасового разговора д'Артаньянъ убѣдился, что милэди была его соотечественница: она говорила такимъ чистымъ, изящнымъ языкомъ, который не оставлялъ на этотъ счетъ ни малѣйшаго сомнѣнія.
Д'Артаньянъ наговорилъ всякихъ любезностей и разсыпался въ увѣреніяхъ своей преданности; на всю эту болтовню нашего гасконца милэди благосклонно улыбалась. Настало время удалиться, д'Артаньянъ простился съ милэди и вышелъ изъ гостиной, чувствуя себя самымъ счастливымъ человѣкомъ на свѣтѣ. На лѣстницѣ онъ встрѣтилъ хорошенькую субретку, которая слегка толкнула его, проходя, и, покраснѣвъ до ушей, извинилась такимъ пріятнымъ голосомъ, что прощеніе было тотчасъ получено.
Д'Артаньянъ на другой день пришелъ снова и былъ принятъ еще лучше, чѣмъ наканунѣ. Лорда Винтера, не было дома, и онъ провелъ съ милэди весь вечеръ; она, повидимому, принимала самое живое участіе въ немъ, спросила его, кто его друзья и не имѣлъ ли онъ когда-нибудь намѣренія поступить на службу къ кардиналу. Д'Артаньянъ, который, какъ уже знаютъ, былъ очень благоразумный молодой человѣкъ для своихъ 20-ти лѣтъ, вспомнилъ тогда свои подозрѣнія относительно милэди; онъ отозвался съ большимъ почтеніемъ объ его высокопреосвященствѣ и сказалъ что онъ не преминулъ бы поступить въ гвардію кардинала вмѣсто того, чтобы поступить въ гвардію короля, если бы ему пришлось познакомиться съ де-Кавуа раньше, чѣмъ онъ познакомился съ де-Тревилемъ.
Милэди совершенно спокойно перемѣнила разговоръ и самымъ равнодушнымъ свѣтскимъ тономъ спросила: не былъ ли онъ въ Англіи.
Д'Артаньянъ отвѣтилъ, что его туда посылалъ де-Тревиль по дѣлу ремонта лошадей и что онъ вывелъ четырехъ на образецъ.
Милэди въ продолженіе разговора два или три раза закусила себѣ губы; она имѣла дѣло съ гасконцемъ, который велъ свои дѣла осторожно.
Д'Артаньянъ удалился въ тотъ же самый часъ, какъ и наканунѣ. Въ коридорѣ онъ опять встрѣтился съ хорошенькой Кэтти -- такъ звали субретку. Она посмотрѣла на него такимъ благосклоннымъ взглядомъ, что ошибиться было невозможно, но мысли д'Артаньяна были поглощены ея госпожой, и онъ положительно не замѣтилъ этого.