Три сыщика и призрак в отеле - страница 14
Он стоял рядом с лестницей ведущей видимо на второй этаж. Боб осторожно ступил на первую ступеньку, она так громко и протестующе заскрипела, что он испуганно отступил. Подняв голову, Боб увидел огромную паутину, свисавшую со стропил. Воздух здесь был затхлый. Он еще раз повнимательнее всмотрелся вглубь сарая. В самом дальнем углу была свалена в кучу старая мебель, тоже покрытая толстым слоем пыли и паутины. Боб медлил, раздумывая как быть. Если уж, я здесь, то нужно осмотреть весь сарай, — тихо пробормотал он. Вздохнув, он еще раз оглянулся и начал осторожно подниматься по лестнице. Она оглушительно скрипела каждой ступенькой. Такой шум, наверное, и в отеле слышен, — невесело подумал он.
Боб левой рукой крепко держался за перила, хотя и они выглядели крайне ненадежно, и раскачивались туда, сюда. Взобравшись наверх, он перевел дух, осмотрелся, и разочаровано моргнул. Это был огромный склад старой никому ненужной мебели. Аманда или предыдущий владелец использовали сарай, что бы избавиться от пришедших в негодность шкафов, столов, стульев и кресел. Мебель стояла здесь в диком хаосе, ожидая, когда неумолимое время источит сарай, и он обрушиться, погребя все, что здесь находилось под собой.
Боб развернулся и начал обратный спуск, но для лестницы этого оказалось слишком. Раздался громкий звук, похожий на треск горящих поленьев в печи. И опора ушла из-под его ног. Боб, вскрикнув, повис на перилах. Лестница тяжело рухнула вниз. Перила не выдержали его веса и отломились, Боб почти вертикально с рукой все еще вцепившейся в кусок дерева рухнул вниз. Вся сила удара пришлась на колени. На несколько долгих секунд в глазах потемнело от острой боли. С трудом он выпрямился. Затхлый запах стал еще сильнее, поднимаясь от разбитых деревяшек. Морщась, он массировал колени. Несмотря что ноги подкашивались от пережитого страха, он был невредим. Похлопав по футболке и джинсам, он безуспешно попытался отряхнуть с них пыль и грязь.
— Что ты здесь делаешь? — рявкнул кто-то от двери, Боб узнал голос, хоть и слышал его всего раз в жизни, а именно вчера в отеле «Звезда прошлого» Аманды. Он не спеша обернулся.
В дверях с перекошенной от гнева физиономией, стоял Генри Джонс, «добрый дух» Аманды.
— В твои обязанности входит только уход за садом, здесь тебе делать нечего, ясно?
— Ясно — кивнул Боб, подумав про себя: Скорее уж это вас устраивает, «господин начальник» Джонс.
— В таком случае ты можешь уйти отсюда. Не так ли? — его лицо покраснело, глаза зло прищурились. Он резко развернулся и тяжело топая, пошел к отелю, постоянно оглядываясь, убеждаясь, что Боб следует за ним.
Генри Джонс стояли напротив Аманды в ее комнате. На ее голове снова красовалась «Вавилонская башня».
— Что случилось, Генри? — спросила она, набрасывая на плечи шаль и устало потирая виски. — У меня ужасная мигрень.
— О, мне очень жаль, — немного смущенно пролепетал Генри. — Тогда мы зайдем к вам попозже.
— Вы уже здесь, и я хочу знать немедленно, что произошло?
— Я недоволен Бобом, — вздернув голову, отчеканил Генри. Он указал рукой на Боба, который стоял, в стороне, безропотно ожидая, чем все закончиться.
— Он сует нос, в дела которые его совершенно не касаются. И мой долг сообщить вам об этом.
— И куда же он лезет? — с сарказмом поинтересовалась Аманда. Хотя по замыслу она должна была злиться, что бы Генри ничего не заподозрил. В конце концов, она актриса, и видимо хорошая. Боб посмотрел на одну из фотографий, висевших на стене, на ней молодая Аманда стояла под руку с Фрэнком Синатрой.
— Он влез в сарай, вместо того что бы заниматься садом, — еле сдерживаясь прорычал Генри. — Из-за него там обвалилась лестница.
Аманда приподняла одну бровь, и, повернувшись к Бобу, спросила:
— Она, что рухнула на вас молодой человек?
Боб смиренно покивал. По дороге в отель он выработал стратегию поведения. Специально для Генри, ведь Аманду опасаться не стоило. Ведь они с Юпитером не могли хорошо вести расследование, не проведя тщательного осмотра территории.
— Однако я был бы вам признателен, если бы меня предупредили заранее, что лестница в сарае сгнила, — твердо сказал Боб, глядя Аманде в глаза, Генри потерял дар речи, однако не надолго.