Тридцать второй калибр - страница 15
— Сержант, вы знаете, кто их нашел?
Он указал мне на человека, стоявшего у обломков.
— Вот этот человек. Он нашел их и доставил в госпиталь, отправив одного из своих товарищей сообщить о случившемся в полицию.
Очевидно, этот человек услышал наш разговор — он подошел к нам.
— Это инспектор? — спросил он.
— Нет, — ответил я. — Я зять мистера Фельдерсона.
— Ох, извиняюсь! Выражаю глубочайшие соболезнования.
— Спасибо. Можете рассказать, как вы узнали об аварии?
— Я по делам ездил в Блендесвилл и возвращался с группой друзей. Когда мы приблизились к мосту, один из них заметил в ручье перевернутый автомобиль, и мы остановились. Сначала мы нашли миссис Фельдерсон — так как услышали ее стоны. Мы подошли к машине, и, поскольку нас было четверо, мы смогли приподнять ее и вытащить из-под нее мистера Фельдерсона. Мы знали, что женщина еще жива, но никто из нас не был врачом, так что мы не могли понять, жив ли мистер Фельдерсон. Мы отнесли их в наш автомобиль, и поспешили в госпиталь святой Марии, высадив одного из моих друзей у отделения полиции, чтобы он сообщил им о произошедшем. Потом мы вернулись сюда, решив, что можем потребоваться следствию.
— Когда вы ехали по этой дороге, вы видели впереди себя какой-нибудь автомобиль? Какая-нибудь машина, двигавшаяся в ту же сторону, пропустила вас вперед?
— Ехавший перед нами автомобиль свернул на Миллерстаун-роуд где-то за десять минут до того.
— Вы думаете, что та машина была в какой-то степени виновна в аварии?
— Конечно, в нашей ситуации никто не может быть уверен, но я в этом не сомневаюсь. Он умчался от нас.
Пока мы разговаривали, подъехал еще один автомобиль, и наш полисмен сразу же отправился к нему. Сейчас он возвращался к нам в сопровождении низкого, коренастого человека в штатском.
— Я — расследующий это дело инспектор Робинсон, — сказал он. — Это вы обнаружили аварию? — спросил он у моего собеседника.
— Да, инспектор. Меня зовут Пикеринг. Я сотрудник страховой компании.
Он пересказал, как он наткнулся на аварию, человеку в штатском, а тот все это время крутился вокруг автомобиля. В конце он попросил Пикеринга показать, где находились тела.
— Ужасно, ужасно, — повторял инспектор, — страшная авария, действительно страшная, но такого вполне можно ожидать при том, насколько быстро они ездят. Если они так рискуют жизнями…
— Инспектор, — оборвал его я, — за рулем был мой зять. Он, конечно, любил скорость, но никак не был беспечным водителем. До этого он ни разу не попадал в аварии.
Но коротышка буркнул на меня:
— Так всегда бывает. Они рискуют дюжину раз, и это им сходит с рук, а затем — бац!
— И вы не собираетесь искать второй автомобиль?
— Какой автомобиль?
— Двигавшийся навстречу и вызвавший эту аварию.
— Вы знаете о таком автомобиле?
— Он должен был быть. Все случавшиеся здесь аварии происходили при участии двух машин. Тем более что мистер Пикеринг видел автомобиль, развернувшийся обратно за десять минут до аварии.
Робинсон уставился на мистера Пикеринга, как если бы мы с ним сговорились с какой-то противозаконной целью.
— Вы видели такую машину? — рявкнул он на Пикеринга.
— Она свернула с Миллерстаун-роуд и поехала по направлению к городу за десять минут до того, как мы обнаружили тела, — спокойно ответил Пикеринг.
— Почему вы не сказали об этом? — резко спросил детектив. — Как выглядела та машина?
— Это был черный лимузин со спицованными колесами. Я не заметил номер.
Кажется, к инспектору Робинсону вернулось настроение.
— Ну, мы найдем его, — сказал он, потирая руки. — Так-то лучше. Так-то много лучше. Но если бы вы сразу же рассказали мне об этом, то мы бы сэкономили уйму времени.
Он обернулся к полицейскому на мотоцикле.
— Фини, отправляйся в Миллерстаун и разузнай о черном лимузине с колесами на спицах, останавливавшемся здесь между восемью и девятью часами.
К нам подошел ранее незаметный в темноте человек. Это оказался долговязый фермер, он заговорил медленно, но решительно.
— Думаю, могу вам помочь. Этот черный лимузин проезжал через Миллерстаун около половины девятого. Он чуть было не сбил меня.
— Вы живете в Миллерстауне? — спросил инспектор.