Ты - удобрение для растений [книга-игра] - страница 17

стр.

Открываешь дверь.

— Ух ты! — бормочешь ты.

Это что-то вроде лаборатории! На черном столе выстроились клубящиеся паром лабораторные сосуды. На столе в углу светятся компьютерные мониторы.

Керри врывается в лабораторию следом за тобой. Останавливается, ошеломленная. Она любит лаборатории.

Ты идешь за ней следом. В ноздри бьет запах химических препаратов.

— Фу! — морща нос, бормочешь ты. — Ну и вонища! Давай-ка отсюда.

— Не торопись, — шепчет Керри. — Смотри, что я нашла!

Что именно нашла Керри, найдешь на странице 112.

77

— Дуем к деревьям! — кричишь ты Керри.

Хоп! Хоп! Клешни клацают за спиной.

Вы со всех ног бросаетесь под сень густой тропической листвы, и вас встречает сумасшедший птичий гвалт.

Хороший выбор, радуешься ты. Деревьев — лес и есть где укрыться. Ныряешь под первую же раскидистую пальму. Керри опускается рядом.

Отсюда можно наблюдать, как жуки-мутанты рыскают среди деревьев и кустов в поиске вас с Керри. От страха у тебя стучат зубы.

— Надо убираться отсюда, пока не поздно! — шепчет Керри.

— Надо! — соглашаешься с ней. А сам оглядываешься вокруг, пытаясь собраться с мыслями. Это выставочное отделение не что иное, как маленькие джунгли. Здесь всякой твари по паре в смысле самых равных деревьев и прочей растительности. С деревьев свисают лианы.

— Давай перелетим на лианах! — шепчешь ты. — Сигаем через их головы — и в дверь!

— Эти лианы не очень крепкие на вид, — с сомнением качает головой Керри. — Не лучше ли проползти у них за спиной. Здесь такая чаша, уверяю тебя, они и не заметят!

Перелететь над головами жуков? Переходи к странице 111.

Незаметно проползти у них за спиной — переходи к странице 46.

78

Наверно, птицы хотели, чтобы мы изучили этот пруд, решаешь ты. На нем плавают такие красивые лилии.

А может, попадутся лягушки. Правда, вам велели изучать флору, то бишь растения. Но это такая скучища. Чего в них интересного. Торчат себе на одном месте. Тебе непонятно, как это Керри может восторгаться пучком листьев.

Бежишь к берегу пруда. Что говорить, очень уж здесь красиво. Спокойно… таинственно…

И все же стоит поискать какую-нибудь живность, то бишь фауну. Не век же рассматривать водяную растительность.

Переходи к странице 31.

79

— Надо самим во всем разобраться, — говоришь ты. — Нельзя терять время на поиски посторонней помощи.

— Хорошо. Будем думать. — соглашается Керри и начинает задумчиво ходить взад-вперед. — Начнем с причины, из-за которой все случилось.

— Я знаю причину! — кричишь ты. — Это кактус! Я исколол палец кактусом.

Ты пытаешься нагнуться и поднять коровий череп, только пустое дело — ты больше не можешь наклоняться.

— Смотри! — вскрикивает Керри. — На кактусе мелкие красные пятнышки. Ты подхватил растительный вирус. Он и превратил тебя в растение!

— Нам нужно противоядие!

Ага! Натыкался ли ты на нечто, похожее на противоядие по дороге сюда или где-нибудь в Саду?

Если да, переходи к странице 40.

Если нет, переходи к странице 22.

80

Жук уже рядом. Вы с Керри стоите затаив дыхание.

Он проходит мимо. Ты мог бы дотронуться до него, если б захотел. Только такого желания ты не испытываешь. Ты пальцем пошевелить не можешь от страха!

Монстр удаляется. Ты всматриваешься в темное подземелье. Чувствуешь, как колотится сердце.

Пульс у тебя в два раза чаше, чем полагается. И тут слышишь крик.

— На помощь!

Узнаешь голос. Это Сюзанна.

Неужели эти монстры захватили класс? Твои товарищи в беде!

— Мы должны им помочь! — восклицаешь ты.

Чтобы спасти их, мчись на страницу 63.

81

— Давай вырубим кондиционер! — кричишь ты. — Не то в ледышки превратимся!

Система охлаждения под потолком. Надо на что-то встать. На глаза тебе попадается небольшой поросший лишайником валун на берегу пруда.

— Помоги мне его подтащить, — говоришь ты Керри.

Вы катите камень так, чтобы он оказался под системой охлаждения.

Забираешься на него и изучаешь коробочку с пультом управления на огромном кондиционере. Там две кнопки: одна с буквой «Г»; другая без какого-либо знака.

— Не знаю, какую нажимать, — с досадой кричишь ты.

— Да нажми любую, — бросает Керри. — Времени нет решать. Живей!

Что все-таки значит это Г? Горе? Галушки? Град? Гардероб? Глюки? Что?