У подножия горы Нге (примечания)
- « Предыдущая стр.
- Следующая стр. »
1
Су — самая мелкая монета.
2
Журавль по-вьетнамски — шеу.
3
Мелия гималайская славится прочностью древесины и идет на постройку домов.
4
Цапли во Вьетнаме водятся в огромных количествах. Вьетнамцы издревле употребляют цапель в пищу. Однако в последние годы население стремится охранять редкие породы птиц.
5
Вязкие силки — силки на птиц, в которых применяется в качестве вяжущего вещества чаще всего битум или смола; ставятся на больших птиц: когда птица сядет, лапки ее сразу завязнут.
6
Батат — корнеплод, сладкий картофель.
7
Хао — 1/10 часть донга, основной денежной единицы ДРВ.
8
Ликбез — ликвидация безграмотности, школа первой грамоты для взрослых.
9
Шао — земельная мера, равная 360 м>2.
10
Зерна лотоса употребляют в пищу и добавляют в чай, они улучшают аппетит и сон; из ядра зерна приготавливают лекарства народной медицины.
11
Особый сорт лягушек во Вьетнаме употребляют в пищу. Мясо их очень вкусное, нежнее куриного.
12
Стихотворение известного вьетнамского поэта То Хыу (Пер. Е. Долматовского).
13
Тэи — так называли во Вьетнаме колонизаторов.
14
Кальян — прибор для курения табака. В кальяне дым пропускается через воду и поступает в рот очищенным.
15
Такие лодки очень распространены во Вьетнаме; их плетут из бамбуковой дранки, которую потом прочно скрепляют лаком.
16
Нго Динь Дьем — южновьетнамский диктатор, с 1955 по 1963 г. занимал пост президента. Убит во время переворота.
17
Во Вьетнаме банановые грозди обычно хранят в корзинах с половой, где бананы быстро дозревают.
18
Динь — место общих собраний.
19
Банг — дерево, напоминающее гигантский фикус.
20
Посты из железобетона были выставлены во Вьетнаме в период колонизации и войны 1-го Сопротивления. Сейчас многие из них взорваны и снесены, уцелевшие стоят как молчаливое напоминание о войне.
21
Петушиные бои — одно из любимых развлечений во Вьетнаме.
22
Клейкий рис — национальное блюдо.
23
Праздник Середины осени — во Вьетнаме традиционный детский праздник. Приходится на 15—е число восьмого месяца по лунному календарю.
24
Война 1-го Сопротивления, которую вел вьетнамский народ против колонизаторов (1946—1954).
25
Девочку зовут Бе, что значит «малышка, маленькая». Это не имя, а ласкательное прозвище, которым часто зовут девочек во вьетнамских семьях.
26
Баньу — треугольные рисовые лепешки, начиненные кусочками мяса и жира и завернутые в зеленые листья.
27
По вьетнамскому поверью, человек, если о нем вспоминают, начинает чихать.
28
Нон — конусообразная шляпа из пальмовых листьев.
29
Вьетконг — так сайгонская администрация называет патриотов.
30
Национальный Фронт Освобождения Южного Вьетнама.
31
«Закон 10-59» — закон о смертной казни патриотов, принятый в Южном Вьетнаме в октябре 1959 г.
32
Пиастр — южновьетнамская денежная единица.