У ступеней трона (примечания)
- « Предыдущая стр.
- Следующая стр. »
1
Кабинет-министр – член официального совета, верховного органа в составе трех кабинет-министров.
2
Тайная канцелярия – орган политического сыска в Петербурге.
3
Колымага – карета, коляска, барская повозка, длинная кибитка, тарантас.
4
Берлина – старинная карета, рыдван, колымага.
5
Роспуск – одноосный прицеп для перевозки длинномерных грузов.
6
Асессор – заседатель, должностное лицо, облаченное судебной властью.
7
Амбассада – посольство.
8
Австерия – гостиница, трактир, харчевня и питейный дом.
9
Сатисфакция – удовлетворение за оскорбление чести, дуэль с оскорбителем.
10
Вольта – легкая шелковистая хлопчатобумажная ткань для пошива женского платья и белья.
11
Берг-коллегия – горное присутственное место.
12
Гофмейстер – придворный чиновник, ведавший канцелярией, почетное придворное звание.
13
Клеврет – приспешник, приверженец, не брезгающий ничем, чтобы угодить своему покровителю.
14
Рапира – колющее оружие с гибким клинком, тупая шпага.
15
Ломбер – вид карточной игры.
16
Пудермантель (нем.) – накидка, надеваемая во время причесывания для защиты от пудры, которой посыпали парики и волосы в XVIII в.
17
Регент – правитель страны, опекун при малолетнем государе.
18
Ражий – здоровый, сильный, видный, крепкий, красивый.
19
Метаморфоза – превращение, преобразование чего-либо.
20
Козлы – сиденье для кучера.
21
Выездной гусар – служитель у вельможи в венгерской одежде.
22
Канделябр – большой подсвечник с разветвлениями для нескольких свечей или электрических ламп.
23
Фестон – накладная вышивка, вырезка; зубцы.
24
Стогна – площадь, улица в городе.
25
Генерал-фельдцейхмейстер – главный начальник всей артиллерии.
26
Лейб-медик – врач при семье монарха.
27
Регистровый казак – состоящий в должности, на службе казак.
28
Порфира – верхняя торжественная одежда государей, широкий длинный плащ багряного шелка, подбитый хвостатым горностаем.
29
Кавалергард – воин, всадник, гвардеец тяжелой кавалерии.
30
Клобук – головной убор монахов, высокий цилиндр без полей с покрывалом.
31
Скипетр – жезл, один из знаков монархической власти.
32
Фельдмаршал – высшее воинское звание в сухопутных войсках русской армии.
33
Генералиссимус – главнокомандующий, начальник всей военной силы государства.
34
Статс-дама – старшая придворная дама в свите императрицы или великой княгини.
35
Палестины – отечество, отчизна, родина.
36
Чубук – полый деревянный стержень, на который насаживается курительная трубка.
37
Зело – весьма, очень, сильно, крепко.
38
Произволение – согласие.
39
Сыскная (канцелярия) – уголовная, судебная канцелярия.
40
Вице-канцлер – заместитель министра иностранных дел или президента коллегии иностранных дел.
41
Подьячий – приказный служитель, писец в судах.
42
Послух – темные и неверные слухи, молва; свидетель.
43
Исполать – хвала, слава.
44
Роброн – старинное женское платье с кринолином – юбка на обруче.
45
Сонетка – комнатный звонок, приводимый в действие шнуром.
46
Шандал – подсвечник.
47
Генерал-аншеф – инженер-генерал.
48
Камуфлет – неожиданная неприятность, подвох, неудача, небольшой взрыв.
49
Камер-лакей – старший лакей при дворе.
50
Гоф-фурьер – придворный служитель в чине восьмого класса.
51
Экзерциция – учение, обучение, упражнение.
52
Фолидишпан – танец.
53
Гофлакей – придворный лакей.
54
Аудитор – чиновник для военного судопроизводства, письмоводитель и стряпчий или секретарь и прокурор в одном лице.
55
Будуар – дамский кабинет, комната, где светская женщина проводит свой день и принимает близких.
56
Гайдук – ратник, служитель у вельможи, для прислуги при езде, запяточник высокого роста.
57
Куртаг – выход при дворе, приемный день.
58
Камер-юнгфера – девица для прислуги при государыне, второй по значению женский придворный чин.
59
Штафирка – подкладка под обшлага рукавов.
60
Треух – теплая шапка с опускающимися наушниками и задком.
61
Галун – позумент, газ, золотая, серебряная или мишурная тесьма.
62
Камеристка – дворцовая служанка.
63
Камеристка – дворцовая служанка.
64
Шишак – шлем, каска с гребнем или с хвостом.
65
Пропозиция – неопределенное высказывание.
66
Ялик – небольшое гребное судно, шмонка.
67
Сторицею – в сто раз больше чего-либо.
68
Обер-гофмаршал – старший придворный сановник третьего класса.
69
Аванзал – передняя зала, официантская, иногда приемная.
70
Куняжиться – нежиться, недомогая чудить.
71
Супостат – враг, злодей, противник.
72
Кираса – латы из двух пластин, выгнутых по форме спины и груди, и соединенные пряжками на плечах и боках, предмет парадного снаряжения гвардейской кавалерии.
73
Гренадер – пехотинец.