Убивая вкус - страница 7
Может, и ему стоит вложиться в рекламу?
Но мысль о том, что придется самому себе давать завышенную оценку, нахваливать себя, как какой-то ярмарочный зазывала, претит настолько, что не прельщает даже завышенная оплата. Он привык, чтобы за него говорила его работа. Хоть, может, такой подход к делам и устарел.
— Что тут у вас? — с порога интересуется Хакс всё у того же Финна.
На самом деле, он украдкой выдыхает, когда его встречает этот недотепа. Финн, в отличие от их горячей перчинки, смирен и дружелюбен, хоть и щурится иногда подозрительно.
В последние визиты Хакс даже невольно избегает общения с — как ее там? — Роуз. Вроде так обращаются к девушке ее подчиненные. Они с Финном обходят объект, тот живо отвечает на вопросы, охотно показывает все, что требуется, даже проектную документацию бережно листает, а иногда Хаксу даже удается вогнать его в ступор (но тут, правда, на защиту всегда летит Роуз, будто слышит их разговор из любого угла квартиры).
Вот и сейчас Финн уже по-свойски проводит для него «экскурсию». Роуз со второй девушкой делают перерыв в работе и пьют чай из термоса. Сегодня рабочий комбинезон на Роуз приспущен до талии. На ней красная майка на широких бретелях, и почему-то вместо того, чтобы слушать, как идет укладка инженерной доски, Хакс размышляет о том, как неожиданно идет этот насыщенный цвет ее волосам и ее характеру. Как будто он всегда знал, что вне работы она носит красный.
В дверь стучат, — звонок еще не установлен, — и резкий громкий звук выбивает дурь из Хаксовой башки.
Финн торопится открыть.
Входной двери Хаксу не видно, но зато он отчетливо слышит произнесенные визитером слова:
— Финн, дружище!
Хакс закатывает глаза. Он буквально вчера радовался, что личное общение с заказчиком сошло на нет, и сегодня тот заявился на объект.
В поле зрения показывается По Дэмерон, обнимающий Финна за плечо. Как всегда, энергичный, с волосами полными воска и с белозубой улыбкой на смуглом лице. Этого клиента подогнала Хаксу не кто иная, как сама мать Кайло — Лея Органа. Она спросила сына, нет ли у него дизайнера на примете, и тот посоветовал его. А от этой семейки разве можно ждать чего-то хорошего?
Дэмерон приветствует остальных рабочих, а потом так же фамильярно подступается и к нему, закинув руку на его плечо, что немного нелепо, ведь у них приличная разница в росте.
— Хакс! Мой любимый дизайнер!
По нещадно мнет ткань пальто на его плече, и Хакса передергивает. Это же натуральный кашемир! Из всех настоящих ценностей у него только и есть, что рабочий компьютер, машина, кошка и вот это пальто, которое так бесцеремонно лапает рука, секунду назад прикасавшаяся к грязным комбинезонам и вспотевшим спинам. Ей-богу, Хаксу тоже стоит завести спецовку, чтобы ездить по объектам!
Он с беспокойством откашливается и стряхивает с себя руку Дэмерона.
— Я рад, что вы здесь сегодня. Предлагаю вместе посмотреть, как идут дела.
Хакс бросает на Роуз мимолетный язвительный взгляд. Ну что, съела? Уж своему работодателю ты возражать не станешь.
— Да, было бы славно, если бы ты, По, сам тут все осмотрел, а то надоело перед посредниками отчитываться, — ничуть не смутившись, отвечает она.
Хакс выпрямляется, закладывает руки за спину и покрепче сжимает губы. Не то чтобы он считает препирательство с рабочими перед заказчиком ниже его достоинства, просто не успевает придумать очередную колкость — Финн уже начинает неспешно показывать и рассказывать, на каком этапе ведутся работы.
— Моей голубке понравится, — любовно сообщает Дэмерон, удовлетворившись состоянием квартиры. — У нас ведь скоро свадьба. Кстати, — он оборачивается к Хаксу, — ты тоже приходи, будем рады тебя видеть.
Еще чего.
Хакс быстрее крутит шестернями в голове, придумывая правдоподобную отговорку.
— Спасибо, но это будет неуместно. С вами я знаком недавно, а вашей невесте даже не представлен.
— Как не представлен? — с пылом перебивает его Дэмерон. — Разве ты незнаком с Леей? Она ведь и дала мне твой номер.
Хакс пытается держать себя в руках, но чувствует, как лицо неминуемо преобразуется в брезгливую гримасу — никак не удержать ползущие вниз уголки губ и приподнимающиеся брови. А Дэмерон-то оказался ходок по старушкам.