Убийца Королей - страница 55
Наши архимаги потратив запомненные заклятия, уже зачитывали чары со свитков. Защит на нас почти не осталось, но и противника тоже не наблюдалось. Несколько джинов и ифритов находилось на стенах, вместе с новым отрядом солдат вбегающих на стены. Люди стреляли по нам с луков, пытались попасть катапультами. Но всё это не оказывала никакого действия. Кимбаал похоже истребил основную часть колдунов и чудовищ противника, и теперь у них некого было послать в бой.
Разумеется, у них оставалось много лучников, с зачарованными стрелами. Были отряды рыцарей смерти и колдунов, расформированных по всему городу. Но именно сейчас, в порту мы похоже истребили всех представляющих опасность. Для меня это означало, что мой небольшой план, по личному обогащению, может сработать. И мне похоже не понадобиться даже не чья помощь. Поэтому дождавшись, когда последний корабль отправится на дно, наша команда вознеслась к небу, и вскоре покинула пределы города. И уже в тех километра севернее, мы без всякой спешки смогли телепортироваться обратно в Дарромар.
Глава 8
На срочно созданном совещании малого совета архимаги поведали о нашей миссии. Всех присутствующих это заметно обрадовало, герцог просто потирал руки от счастья, узнав все подробности.
— Прекрасная работа, господа, вы не только уничтожили корабли, но и разрушили причалы. Теперь даже если какой корабль успеет подступить к городу, его погрузка значительно усложнится. Да и мало кто сейчас решится плыть к Зазесспуру, все страны уже знают от нашей победе над войском Калимшана. Однако, хоть вы и смогли спасти от рабства тысячи наших людей, но наместника мы, к сожалению, удержать не можем. Я допускаю, что он всегда сможет телепортироваться из города или даже воспользоваться порталом. Господин Леорик, насколько реально, что наместник откроет портал в Калимшан и уйдет со своим войском этим путем? И вы сами не можете перебросить хоть часть войск прямо к городу?
Архимаг поднялся со своего стула.
— Сейчас город и ближайшие окрестности прикрывают сильные поля искажения. Они ставились архимагами империи и так просто наместнику их не убрать. Это не заклятия, а скорее ритуал. В обычной ситуации портал, созданный архимагом, в лучшем случае перенесёт пару сотен солдат, но не когда всю территорию пронизывает поле Лериона. Телепортация высших магов ещё возможна, а вот портал создавать слишком рискованно. Заклятие скорее всего выйдет из-под контроля, убив волшебника.
По этой же причине я и сам не могу открыть туда портал и перекинуть хотя бы одну сотню наших солдат. Поэтому калимшанцы, да и другие волшебники, предпочитают более надёжные средства передвижения. Вроде ковров или телепортации. Ещё раз повторюсь, чтобы открыть портал в Калимшан, наместнику придётся оказаться в достаточном отдалении от города и то сохранится некая опасность.
Герцог решил уточнить.
— Господин Леорик, а тот случай, когда к Сарадушу было перекинуто несколько сотен лошадей. Ведь кто-то смог провернуть такое.
Архимаг кивнул.
— Потому что я это позволил. Точка выхода была под моим контролем и я в любой момент мог её захлопнуть, если бы увидел хоть одного врага. Да и поле искажения мы еще не успели активировать, рассчитывая на помощь с Амна. Иначе портал к городу не смог бы открыть и эпический маг.
Маг задумался, смотря перед собой на стол.
— Тот странный случай с лошадьми, хм, по-прежнему остается загадкой… А учитывая военные действия, у нас не было возможности тщательно в этом разобраться.
Этим же утром наши войска выдвинулись к осаждённому городу. Архимаги ехали с войском и мне было разрешено ненадолго покинуть отряд, чтобы посетить свои собственные земли. Такой предлог я нашел, чтобы не тратить время на эту скучную дорогу, да и Кимбаала заодно с собой забрал. Хоть мой товарищ и не был ещё в курсе моих планов. Конечно, отсутствие в отряде двух сильнейших бойцов не особо обрадовало герцога, но он понимал, что в случае угрозы, любого из нас можно было позвать по амулету связи. Поэтому отпустил нас, хоть и без особой радости.
Мы с Кимбаалом стояли на городской стене, смотря как последние шеренги солдат покидают Дарромар. После чего мой друг повернулся ко мне, задумчиво посмотрев в глаза.