Убийцы Крондора - страница 51
— Он обошел нас?
— Его цель — герцог! — прокричал Уильям, пробегая мимо солдата, стоявшего позади него. — Быстрее, быстрее!
Люди понеслись за Уильямом. Необходимость в бесшумном передвижении отпала, и они быстро добрались до места первого нападения. Уильям поднял руку, и они остановились на несколько секунд, чтобы перевести дыхание, затем снова бросились бежать по направлению к лагерю.
Минуты тянулись медленно, и все это время Уильям слышал лишь топот тяжелых сапог, лязг оружия и доспехов и прерывистое дыхание солдат. Никто не произнес ни слова, как будто сберегая энергию для схватки, которая может ожидать их в конце этого длинного пути.
Уильям первый услышал звуки боя. Когда они приблизились к лагерю, шум сражения стал слышен всем. С Уильямом была дюжина солдат, в лагере с носильщиками и слугами оставалось восемь человек и сержант Мэттьюз. Считая Казамира и принца, одиннадцать бойцов. Да и герцог, несмотря на свои раны, не мог остаться в стороне. Молодой лейтенант проклял свою глупость. Он нарушил главное правило ведения военных действий: никогда не разделяй силы, если только это не дает очевидного преимущества.
Уильям думал, что столкнулся с одним магом. Он явно ошибся.
Кошачье рычание пробивалось сквозь лязг мечей, и, когда они ворвались в лагерь, Уильям заметил зверя. Это был огромный леопард, однако не черный, как первый, а пятнистый. Уильям на бегу пытался мысленно внушить ему: «Спасайся! Плохо! Опасность!» Однако натыкался на барьер, на какую-то ментальную стену, которая не давала его мыслям воздействовать на хищника. Вместо того чтобы в ужасе бежать, леопард яростно зарычал и бросился на лейтенанта.
Двуручный меч Уильяма вонзился зверю в грудь, и тот, под воздействием собственной инерции, пролетел мимо лейтенанта. Уильям повернул меч, и хищник упал на землю. Леопард завыл, беспорядочно замахал лапами, дернулся и затих.
Среди нападавших кроме животных были и люди. В центре лагеря стояли трое мужчин, одетых в робы, с большими посохами в руках. Двое из них, похоже, находились в состоянии транса, и Уильям догадался, что именно они управляют полудюжиной гигантских леопардов, которых он видит, и теми, что не попали пока в поле его зрения. Третий человек стоял рядом на страже. Уильям направился именно к этому магу.
Сосредоточившись на своей цели, Уильям не мог видеть, как люди в группках по двое-трое из последних сил обороняются от рычащих животных, действующих четко и слаженно. Яростные охотники от природы, наделенные к тому же человеческим интеллектом, они пытались убрать с дороги любого, кто осмеливался им противостоять.
Маг заметил стремительно приближавшегося Уильяма и поднял посох, направляя его на юного офицера. Уильям приготовился увернуться, но, не зная, какое заклинание против него используют, не смог правильно рассчитать время.
Внезапно его поразила волна боли. Он услышал позади крики солдат. Уильям покачнулся, но осознал, что, хотя тело болит от пальцев ног до кончиков волос, он по-прежнему может двигаться. Маг явно встревожился, увидев, что противник не упал. Широко раскрыв от удивления глаза, колдун бросил свой посох, достал из-за пояса кинжал и прыгнул навстречу лейтенанту, яростно рыча подобно животному.
Уильям сумел поднять меч и поразить нападавшего в грудь, так же как и леопарда. Но вместо того чтобы затем рвануться в противоположную сторону, юноша изо всех сил подался вперед, и меч пронзил колдуна насквозь. Глаза мага вылезли из орбит, он выронил кинжал и упал замертво.
Уильям вытащил меч из обмякшего тела. Развернувшись, он увидел своих товарищей, которые уже корчились в агонии.
Рычание животных и крики людей подсказали Уильяму, что у него очень мало времени. Он поднял меч и нанес удар по магу, стоявшему к нему ближе, — тому, которого он встретил в таверне. Он назвался Джакином Медозой. Уильяму показалось, что он ударил не по человеку, а по дубу. Маг зашатался, но не упал. Уильям ничуть не удивился: он всю жизнь сталкивался с тем, что может творить магия, и знал, что его враг состоит не только из сухожилий и костей. Многие маги, хилые внешне, обладали силой, достаточной, чтобы поднять лошадь, или могли отражать удары меча и стрелы.