Убийства в замке Баустринг - страница 38

стр.

– Прошу прощения, сэр, – ровным голосом сказал ему дворецкий. – Миссис Картер нашла латные рукавицы. Они в комнате Дорис Мундо. Она отказывается прикасаться к ним. С вашего разрешения я пойду и принесу их.

Глава 10

ОТКРЫТОЕ ОКНО

Инспектор Тейп вышел вместе с ним, остальные не сдвинулись с места.

– В комнату Дорис… – произнес Фрэнсис вполголоса, потянувшись за сигаретами. – Интересно…

Сэр Джордж резко произнес:

– Послушай, Фрэнк! Пока у нас передышка, позволь мне тебя предупредить. Уймись! Оставь свои идиотские выходки, иначе он может начать воспринимать тебя всерьез. Он опасен, и ему нужна жертва. Так что успокойся.

К всеобщему удивлению, в разговор вмешался Кестеван.

– Это был тонкий намек! – воскликнул он, раздувая ноздри. – Относительно леди Рейл. Ты практически намекнул…

– А ты сообразительный, однако, – прервал его Фрэнсис. – Слушай, Кестеван, какой фильм вы с Ирэн собираетесь продюсировать? Она восхищается твоим творчеством, но только не говори, что ты вынашиваешь честолюбивый замысел сыграть Гамлета. Я этого не перенесу.

– Кто тебе сказал об этом? – спросил Кестеван, прищурившись.

– Шпионы, – усмехнулся Фрэнсис. – А что это за фильм, Кестеван? Некое роковое предчувствие говорит мне, что это будет нечто потрясающе русское. Одно из тех мощных произведений без единого диалога, где автор обычно решает мировые проблемы и его ссылают за это в Сибирь. Много лет, – сказал Фрэнсис задумчиво, – издательские дома всего мира соперничают друг с другом за право напечатать русские романы мельчайшим шрифтом. Как только автор попадает в этот микромир, его обожествляют. Кроме того, мы, англоязычные читатели, убеждены, что ни один роман не может считаться достойным, если произносишь фамилии его героев с первой попытки. Ирэн это может, я знаю. Убежден, это будет что-то русское. По всей видимости, «Осквернение семьи» Бориса…

Кестеван вскочил, подбоченился и выставил вперед ногу.

– Не знаю, о чем ты говоришь, – прервал он его, – но ты оскорбляешь леди Рейл. А поскольку ты так много всего знаешь, советую тебе запомнить раз и навсегда, что мы собираемся осуществить грандиозный проект. Действительно в русском духе, но это перевод с английского. Вот так! И сделан он одной из твоих родственниц, женщиной. Так что тебе лучше осторожней выбирать выражения, Стайн.

– Вот как? – вскинул брови Фрэнсис. – Еще одна женщина…

– Представь себе! И она носит ту же фамилию, что и ты. Стало быть, она – твоя родственница. В общем, тебе лучше не рассуждать по поводу финансирования фильма…

– А вы, случайно, – произнес сэр Джордж задумчиво, – не Гертруду Стайн имеете в виду?

– Да, ее. А что?

– Надо же! – сказал Фрэнсис. – Да, да, конечно. Яркое молодое дарование из Вустер-колледжа.

– И что тут смешного? Не знаю, что за роль, но леди Рейл говорит, что я блесну всеми гранями моего таланта. Так что пойми меня правильно, Стайн, а что касается твоего приказа мне убираться из этого дома…

– Я не ставлю под сомнение твой талант, – сказал Фрэнсис. – Ты, безусловно, блеснешь, но твой личный вклад в продюсирование фильма в чем заключается? Хочу сказать, какую роль ты в этом проекте играешь? Счетную логарифмическую линейку, многоточие, а может быть, чеховскую тарелку крыжовника? Словом, прощай, Голливуд! Грядет переворот в артистическом мире…

Он распалялся все больше и больше. Лицо у него раскраснелось, голос звучал все громче.

– Спокойно! – вмешался сэр Джордж. – Уймись. Твой отец лежит в соседней комнате.

Фрэнсис обернулся к нему, и сэра Джорджа поразило выражение его лица.

– Позвольте мне быть безумным, – сказал Фрэнсис. – На время, во всяком случае. Это лучший способ поддерживать себя, иначе я просто свихнусь… Кроме того, его здесь больше нет. Взгляните…

Сам Фрэнсис отвернулся и попытался закурить, когда констебль в синей форме и апатичный Сондерс вышли из дверей Оружейного зала, неся на носилках свою скорбную ношу. Доктор Мэннинг руководил ими. Тэрлейн услышал, как доктор Мэннинг произнес:

– В музыкальный салон, пожалуйста.

– Sic transit, – произнес Фрэнсис, закурив. А потом тихо добавил: – Упокой, Господи, его безумную стариковскую душу, у него были и минусы и плюсы. И что теперь? Вот и мистер Гонт, кстати.