В Англии титул детей сановников и пэров. – Здесь и далее примеч. пер.
Само собой разумеется (фр.).
Гарри Хотспер – персонаж исторических пьес Шекспира «Генрих IV» и «Генрих V».
Распорядитель ночного клуба (фр.).
Фокс (англ. Fox) – лис; имеется в виду Братец Лис, персонаж «Сказок дядюшки Римуса».
Младший ученик в мужской частной привилегированной школе, который оказывает услуги старшему ученику (будит по утрам, чистит обувь и т. д.).
Боже мой, боже мой (фр.).
Здесь: Налицо очевидный прогресс (фр.).
Здесь: Не такой уж (фр.).