Удиви меня (примечания)
- « Предыдущая стр.
- Следующая стр. »
1
Исторический и деловой центр Лондона, сформировавшийся на основе древнеримского города Лондиниум. – Здесь и далее прим. переводчика.
2
Коктейль-аперитив на основе джина и вермута. Изобретение приписывается французскому генералу Паскалю-Оливье графу де Негрони, корсиканцу по происхождению.
3
Американский актер, независимый кинорежиссер и продюсер. Лауреат премии «Оскар» за лучшую режиссуру (1981).
4
В авторском варианте Father Christmas.
5
Произведение английского писателя Дж. Р. Р. Толкина, изданное посмертно его сыном Кристофером; представляет собой сборник мифов и легенд Средиземья, описывающих, с точки зрения Валар и эльфов, историю Арды с момента ее сотворения.
6
Британский телеведущий, известный своим ток-шоу на канале ITV.
7
Горный регион в Северо-Западной Англии, в графстве Камбрия; знаменит своими живописными горными и озерными ландшафтами.
8
Блюдо британской кухни из вареной нарезанной рыбы (традиционно – копченой пикши), отварного риса, петрушки, яиц вкрутую, карри, масла, сливок и изюма; рецепты в зависимости от местности могут различаться и включать дополнительные ингредиенты.
9
Самый известный универмаг Лондона; считается одним из самых больших и фешенебельных универмагов мира.
10
Побеждает тот, кто побеждает самого себя (лат.).
11
Товарный знак бытовой техники (крупной встроенной и отдельной техники для кухни, мелкой бытовой техники, в том числе популярных миксеров) производства компании KitchenAid, U.S.A.. Существует с 1919 г.
12
Самый продаваемый автор книг о детском питании в Великобритании.
13
Британский мультсериал из коротких мультфильмов по 5 минут; главные герои сериала: Свинка Пеппа, ее младший брат Джордж, мама Свинья и папа Свин.
14
Мультсериал, созданный по мотивам одноименной книги Лорейн Чайлд. В основе сюжета – взаимоотношения в семье между братом и сестрой.
15
Зажиточный квартал на севере Вестминстера, берущий название от приходской церкви Девы Марии. Застраивался в продолжение всего XIX века.
16
Музей в Лондоне; является крупнейшим в мире музеем декоративно-прикладного искусства и дизайна. Основан в 1852 году.
17
Томас Гейнсборо (14 мая 1727–2 августа 1788) – английский живописец, график, портретист и пейзажист.
18
Банковская корпорация Гонконга и Шанхая, один из крупнейших финансовых конгломератов в мире; штаб-квартира расположена в Лондоне.
19
Английская писательница и историк искусства (16 июля 1928–10 марта 2016). Наиболее известна благодаря роману «Отель «У озера», который получил Букеровскую премию в 1984 году.
20
Американский комедийный сериал с Джулией Луис-Дрейфус в главной роли.
21
Запрещено! (нем.)
22
Героиня романа Чарлза Диккенса «Большие надежды»; хозяйка богатого дома, которая провела долгие годы в затворничестве, сидя в свадебном платье в своей комнате.
23
Boom-kanani! – сленговое триумфальное восклицание, пришедшее в английский язык из гавайского пиджина (смесь нескольких азиатских языков с английским). Обрело популярность во всем мире в качестве хэштега в инстаграме.
24
Популярный британский журнал о дизайне интерьера, украшении жилища, уюте и комфорте.
25
Барбикан – лондонский жилой комплекс и самый большой в Европе культурный центр с потрясающей программой в области искусств, кино, театра, музыки, танца и образования.
26
Британская журналистка, телеведущая, редактор, ресторанный критик и автор книг на тему кулинарии.
27
Британская фармацевтическая компания, одна из крупнейших в мире; штаб-квартира – в Брентфорде, пригороде Лондона.
28
Пьеса британского драматурга Патрика Марбера, автора современной британской «новой драмы».
29
Популярный коктейль, смесь шампанского и апельсинового сока.
30
Имеется в виду песня «Kum ba yah, my Lord» (рус. «Господи, приди!»); духовная песня 1930-х гг. Она пользовалась популярностью во время народного возрождения 1960-х годов и стала стандартной традиционной песней у костра в движении скаутов и в подобных организациях.
31
Один из самых знаменитых в мире телеведущих и натуралистов; был ведущим и главным создателем десяти знаменитых документальных сериалов о природе, подробно рассказывающих обо всех видах жизни на Земле и об их взаимодействии.
32
Нидерландский художник-живописец, мастер бытовой живописи и жанрового портрета. Наряду с Рембрандтом и Франсом Халсом является одним из величайших живописцев золотого века голландского искусства.
33
Арбоскульптура – искусство создания скульптур, построек, декоративных и архитектурных форм из живых деревьев; целью является придание дереву задуманной садовником формы.
34
Самая продолжительная в мире многосерийная радиопостановка, выпускающаяся на канале Би-би-си «Радио 4». Изначально задуманная как «рассказ о ежедневных событиях в жизни сельских жителей», в настоящее время выходит с формулировкой «современная пьеса о жизни в деревенской местности».
35
Голливудский актер австралийского происхождения, кинозвезда и секс-символ 1930-х и 1940-х годов. Прославился в амплуа отважных героев и благородных разбойников.
36
Лейтенант Коломбо – детектив лос-анджелесской полиции по делам убийств из американского детективного сериала 1971–1978 годов «Меня зовут Коломбо» (в роли Коломбо Питер Фальк).
37
Находящаяся в собственности «Liberty Interactive» американская кабельная, спутниковая и телевизионная сеть вещания, а также транснациональная корпорация, являющаяся крупнейшим оператором телемагазина.
38
Марафон, проводящийся в Лондоне каждую весну с 1981 года. Соревнование является одним из престижнейших и самых массовых забегов в мире.
39
Крупнейший в мире продовольственный онлайн-супермаркет, доставляющий продукты более чем 600 тысячам покупателей в Великобритании.
40
Традиционный французский открытый пирог, так же известный как лотарингский пирог.
41
Национальный парк, находится на территории четырех горных хребтов и располагается в южной части Уэльса.
42
Вид нетрадиционной медицины, в котором используется техника так называемого «исцеления путем прикасания ладонями».
43
Канадско-американский инженер, предприниматель, изобретатель и инвестор; миллиардер.
44
Башня в Копенгагене, была построена астрономом Тихо Браге, который устроил в ней обсерваторию.
45
Современное обращение к женщине, продиктованное принципами политкорректности.
46
Чансери-лейн (улица в центральной части Лондона) традиционно считается «улицей юристов», так как там расположено множество судебных учреждений и адвокатских контор.
47
Холодная закуска из пюрированной мякоти авокадо; блюдо мексиканской кухни, имеет ацтекские корни.
48
Имеется в виду песня в исполнении Стиви Уандера «I Just Called to Say I Love You» (англ.) «Я просто позвонил, чтобы сказать: «Я люблю тебя»).
49
Персонаж английской детской литературы, большой и страшный лесной зверь; придуман писательницей Джулией Дональдсон, впервые появляется в книге «Груффало» 1999 года с иллюстрациями Акселя Шеффлера.