Улыбка убийцы - страница 24
— Да? — обернулась она, решив, что к ней незаметно подошел рабочий.
Никого. За ее спиной никого не оказалось.
Так. Что происходит? Она прислушалась, склонив голову набок, однако услышала только ритмичный плеск брызгалок, поливающих траву. Наверное, в них все дело. Мэри снова прислушалась, сердце ее ухало в груди.
«Нет, — различила она за мягким шуршанием налетающего с Биттеррут ветерка отчетливо прозвучавшее слово. — Нет».
Мэри постояла, пытаясь решить, сошла ли она с ума, или это из-за перелета, или она успела превратиться в Мэри-ПМС. Или все же она слышала голос? Потому что третья ее страшная тайна, к которой она относилась с иронией и которой до этой минуты всерьез не воспринимала, была такова: Мэри верила в духов. Да и как же в них не верить и быть католичкой? С самого детства ты просишь милости у Святого Духа, изучаешь жития святых и сотворенные ими чудеса. Так что ничего по-настоящему невероятного в том, что теперь с тобой заговорил дух, нет, правильно? Дух Амадео.
«Нет», — повторил он.
Страшно Мэри не было, нисколько. Ей не хотелось ни завопить, ни удариться в бегство.
Ей хотелось лишь одного — узнать правду.
Вернувшись в мотель «Два дерева», Мэри подошла к стойке администратора. Девушка подняла на нее вопросительный взгляд, ее волосы, собранные в хвостик и стянутые белой резинкой, слегка качнулись.
— Простите, мне факс не приходил? Я остановилась в номере 217, — спросила Мэри.
— Сейчас взгляну. — Девушка скрылась за внутренней дверью и минуту спустя вернулась, улыбаясь, с крафтовым конвертом в руке. — Вот, пожалуйста.
— Свидетельство о смерти! — радостно воскликнула Мэри.
Девушка отпрянула, но Мэри не стала ей ничего объяснять. Этим утром по дороге в форт она заглянула в муниципалитет и попросила найти для нее свидетельство о смерти Амадео.
Поблагодарив девушку, Мэри поднялась в свой номер и вскрыла конверт.
Документ состоял из двух частей, все графы были заполнены от руки. В верхней части писали очень аккуратно. Имя скончавшегося: Амадео Брандолини. Псевдоним: Отсутствует. Возраст: 39 лет. Дата рождения: 30 августа 1903 года. Дата смерти: 17 июля 1942 года. Семейное положение: Вдовец. Род занятий: Неизвестно. Служба в вооруженных силах: Не пригоден. Место жительства: Форт Мизула, лагерь для интернированных. Раса: Европеоидная. Национальность: Итальянец.
В нижней части графы заполнял кто-то другой — почерк почти нечитабелен, скорее всего, коронер, имя которого Мэри разобрать не смогла. Причина смерти: Асфиксия, как следствие несчастного случая. Время смерти: 19.18. Место смерти: Городская больница Мизулы. Последнее Мэри перечитала еще раз. Время и место смерти никак не согласовывалось с тем, что рассказал ей мистер Мильтон. Предполагалось, что Амадео повесился во время обеда и до вечера пролежал в поле — мертвым.
Мэри присела на краешек кровати и позвонила в телефонную справочную Мизулы, чтобы выяснить домашний номер Мильтона. А услышав в трубке его мягкий голос, сказала:
— Мистер Мильтон, простите, что беспокою вас.
— Ну что вы, дорогая. Мне очень понравился наш с вами ланч.
— Мне тоже. Я звоню потому, что получила копию свидетельства о смерти Амадео и тут сказано, что умер он после семи вечера. Как по-вашему, что это может означать?
— А, понятно… Я ведь вам только часть правды рассказал.
— Почему? — удивилась Мэри.
— Расстраивать вас не хотел. — Мильтон помолчал. — Ну, в общем, этот Брандолини умер не сразу. Когда Сэм приехал за ним, он был без сознания, но еще жив, а умер он в больнице.
— Так что же случилось?
Мильтон снова помолчал, потом сказал:
— Да понимаете, веревка, на которой он повесился, она не выдержала. Порвалась.
Мэри поежилась, но старалась говорить спокойно:
— Ведь он весил всего сто пятьдесят пять фунтов. — Вес был указан в регистрационной книжке Амадео, и Мэри его запомнила. — Что же это была за веревка? Просто бечевка?
— Да нет. Веревка-то была крепкая. Беда в том, что он связал два ее куска. Оба были недостаточно длинными. Ну вот, по узлу-то она и порвалась.
О нет. У Мэри свело живот.
— Мэри, как вы?
— Хорошо, спасибо. Больше ничего об этом не помните?