Умри, Денис, или Неугодный собеседник императрицы (примечания)

стр.

1

Это русский сенатор! Какой знатный вельможа! (фр.)

2

В разговоре это был второй Бомарше (фр.).

3

Чтобы не испестрять цитаты скобками и оговорками, сразу замечу: разрядка на страницах книги всюду моя, курсив же принадлежит тем, кого цитирую (прим. автора).

В электронном файле разрядка воспроизведена жирным шрифтом (прим. верстальщика).

4

Комментарий из 2007 года. Это опыт прежних спектаклей, как советских, так и дореволюционных. Старухи старухами, но даже и знаменитый александринский «дядя Костя», Варламов, в роли Митрофанушки с трудом взбирался на стол — по причине как грузности, так и возраста. Нынче же Митрофанушка «трахает» няньку Еремеевну, ради того превращенную в молодуху, и, как всякая крайность, подобное отражает временны́е (и вре́менные) нравы, к Фонвизину отношения не имея.

Но то, что омоложена Простакова, — верно.

5

Чтобы стать учителем (фр.).

6

Подчеркнул же он слова «и денег, и белья, и дел моих рачитель», сказанные Петрушей о Савельиче, но прежде-то примененные Фонвизиным к своему Савельичу, к дядьке Шумилову в знаменитом стихотворном послании.

7

Жаль, если в книге не найдется повода рассказать о Павле; сделаем это хоть в сноске. Родившийся годом раньше знаменитого брата и переживший его на десять лет, Павел Иванович был личностью незаурядной. Служебная карьера его оказалась значительной (по военной части дошел до чина, осмеянного младшим братом, — бригадира; по статской — до действительного тайного советника), но, разумеется, не в этом дело. Доброй памяти Павел Фонвизин достоин прежде всего за директорство в том университете, который он и сам закончил (1784–1786). При нем было построено новое здание университета, опекал он университетский театр и т. п. Кроме того, был очень заметным в свое время стихотворцем — словом, во всех отношениях достойный брат брата великого.

8

Потому, что ему любопытно смотреть комедию (фр.).

9

Дмитревский со своей женой и еще с одной актрисой (фр.).

10

До 4-х часов я был на маскараде у Локат[елли] (фр.).

11

У Дмитревского (фр.).

12

«Тюркаре» и «Дух противоречия» (фр.).

13

Дочь какого-то музыканта (фр.).

14

Она ему рассказала одну историйку обо мне и его дочери (фр.).

15

Совсем (фр.).

16

Призрак (фр.).

17

И очень даже порядочных людей (фр.).

18

Название я позабыл (фр.).

19

«Ошибки времени» (фр.).

20

Половина души моей (фр.).

21

Довольно безнравствен (фр.).

22

Почти нет общественного мнения (фр.).

23

Ошибка: Петр Иванович фельдмаршалом не был.

24

Подразумевается, что (фр.).

25

Более едины сердцем, нежели кровью (фр.).

26

Они должны быть в экстазе, однако, напротив, плачут (фр.).

27

Это странно (фр.).

28

Большую легкость (фр.).

29

Для блестящего отступления: мне пришла мысль о браке с дочерью графа Брюса (фр.).

30

Но она уже созрела, я это знаю (фр.).

31

Мадам! Я ваш покорнейший слуга (фр.).

32

Правда, Пушкин не соглашался с Вяземским в отношении его к фонвизинским письмам. Это разговор особый; несогласие гораздо более говорит о взглядах и настроениях самого Пушкина, чем о Фонвизине, потому я и писал об этом подробно не здесь, а в моей книге «Драматург Пушкин»; переиздана в 2005-м под названием «Невольник чести».

33

Увы (фр.).