Уродина - страница 21
– Это было ужасно, Шэй. Я падала, по-настоящему падала!
– Недолго. Всего-то секунд пять. Ты ведь говорила, что прыгала с крыши дома.
Тэлли сердито зыркнула на Шэй.
– Да, прыгала, но тогда я точно знала, что не шмякнусь на землю.
– Верно. Но понимаешь, когда мне в первый раз показали «американские горки», мне тоже ни слова не сказали про разрыв. И мне показалось, что это очень здорово – не знать про него. Первый раз – самый лучший. Мне хотелось, чтобы ты это тоже почувствовала.
– Ты решила, что падать – это здорово?
– Ну может быть, в первый раз я таки рассердилась. Да, точно, рассердилась. – Шэй весело улыбнулась. – Но потом перестала злиться.
– Значит, мне нужно время, чтобы перестать.
– Я подожду.
Тэлли стала дышать медленнее, и ее сердце постепенно успокоилось и перестало пытаться выскочить из грудной клетки. Но в голове у нее царила все та же странная пустота, как на протяжении кратких секунд свободного падения. Она гадала, кто первым нашел «американские горки» и сколько еще уродцев и дурнушек побывало здесь с того дня.
– Шэй, кто тебе показал «горки»?
– Друзья, они старше меня. Такие же некрасивые, как мы с тобой, кому интересно узнать, как эта штука действует. И как ее можно перехитрить.
Тэлли окинула взглядом змееподобный силуэт древнего аттракциона, по ажурным опорам которого ползли вверх лианы.
– Интересно, давно ли уродцы приходят сюда?
– Думаю, давно. Все время ведь на что-то натыкаешься. Один придумывает, как перепрограммировать свой скайборд, второй находит речные пороги, следующий добирается до руин.
– А потом кто-то набирается храбрости и пере-прыгивает через разлом в «американских горках». – Тэлли облизнула пересохшие губы. – Или случайно перелетает через него.
Шэй кивнула.
– Но в конце концов все становятся красотуль-ками.
– Счастливый конец, – сказала Тэлли.
Шэй пожала плечами.
– А кстати, откуда ты знаешь, что эта штуковина называется «американские горки»? Где-то прочла?
– Нет, – ответила Шэй. – Мне сказали.
– А они откуда узнали?
– Этот парень знает много всякого. Про разные фокусы с программированием, про руины. Он очень классный.
Что-то в голосе Шэй заставило Тэлли повернуться к ней и взять ее за руку.
– Но теперь он, наверное, уже красавец.
Шэй отстранилась и прикусила зубами ноготь.
– Нет. Не красавец.
– Но я думала, что все твои друзья…
– Тэлли, можешь дать слово? Настоящую клятву?
– Могу, наверное. А что за клятва?
– Что никогда никому не расскажешь про то, что я тебе покажу.
– Падать больше не придется?
– Нет.
– Ладно. Клянусь. – Тэлли подняла руку со шрамиком, оставшимся после того, как они с Перисом поклялись друг дружке в вечной дружбе. – Никогда никому ничего не расскажу.
Пару секунд Шэй пытливо смотрела ей в глаза.
– Хорошо, – кивнула она. – Я хочу тебя кое с кем познакомить. Сегодня.
– Сегодня? Но ведь мы же не вернемся в город до…
– Он не в городе. – Шэй улыбнулась. – Он здесь.
В ожидании Дэвида
– Это шутка, да?
Шэй не ответила. Они вернулись в центр полуразрушенного города и оказались в тени, отбрасываемой самым высоким домом. Шэй запрокинула голову и смотрела на здание. Ее взгляд показался Тэлли странным.
– Кажется, я помню, как это сделать.
– Что сделать?
– Как туда проникнуть. Ага, вот он.
Шэй немного подала свой скайборд вперед, пригнулась и нырнула в пролом в полураскрошившейся стене.
– Шэй?
– Не бойся. Я не в первый раз.
– Мне кажется, на сегодня с меня уже хватит посвящений, Шэй.
Тэлли совсем не хотелось становиться жертвой еще одной шутки. Она устала, а предстоял еще неблизкий путь до Уродвилля. Вдобавок завтра была ее очередь делать уборку в интернате, и она никак не могла проспать весь день, хотя было лето.
И все же Тэлли следом за Шэй нырнула в пролом. Это было проще, чем начинать спор. Железный каркас здания помог скайбордам подняться вверх. Страшновато было находиться внутри и видеть за пустыми окнами зубчатые силуэты других домов. Живи здесь призраки – наверное, вот так они на протяжении веков глядели на рассыпающийся в прах у них на глазах город.
Крыши у этого дома не было, и наверху перед девочками предстало необыкновенное зрелище. Тучи окончательно развеялись, лунный свет резко и ясно освещал руины. Дома стали подобны рядам сломанных зубов. Тэлли поняла, что с вершины «американских горок» она действительно видела океан. А отсюда при свете луны вода выглядела как сверкающая бледно-серебристая ткань. Шэй что-то вытащила из рюкзака и разломила пополам.