Уроки переносятся на завтра (примечания)

стр.

1

Есть такая технология тренировок по стрельбе. Унимает естественную дрожь в руках и укрепляет используемые при стрельбе мышцы.

2

ББМ — сокращённо от «боевая безмозглая машина».

3

Прохождение флюорографии один раз в год — обязательная процедура для советского человека. Отлынивание строго каралось.

4

Автор готов принести клятву на каком угодно святом документе, что имя монгола не вымышлено.

5

Когда кухня находится в минуте ходьбы, сопряжённой с приключениями и опасностями, мытье посуды отодвигается в самый низ списка приоритетов. Поэтому в грязный стакан из чайника нужно плеснуть немного кипятку, взболтать и слить содержимое в другой стакан. После нескольких подобных операций он наполняется до краев жидкостью, которая и называется — «сливки».

6

ТОЭ — теоретические основы электротехники

7

«Суповой набор» — килограмм костей, оставшихся после того, как с них содрали мясо на котлеты и прочие нужды.

8

ДНД — добровольная народная дружина, разоружённые отряды пролетариата, помогавшие милиции блюсти порядок.

9

Песня группы «Альфа» на стихи Есенина — танцевальный хит начала 80-х.

10

Кастелян — это не армянская фамилия. Так в общаге назывался деятель, ответственный за приём и выдачу постельного белья.

11

«Малая Земля» — художественное произведение Л.И. Брежнева о войне. Подлежало обязательному изучению в школьной и институтской программах.

12

«Чайка» — кинотеатр, рядом с которым располагался пивной киоск.

13

Пограничный конфликт между СССР и Китаем в 1969 году.

14

Строки из Саши Черного.

15

Советские таксисты приторговывали водкой с колёс, когда закрывались вино-водочные магазины. Цена одной бутылки превышала десять рублей. Студенты являлись основными потребителями этих услуг.

16

«сантройка» — группа из трёх человек, следившая за чистотой в общаге. Основной её обязанностью было совершать вечерний обход комнат и находить там пыль.

17

«Балка» — конспиративное от «барахолки».

18

Кирхгоф — древний электротехник.

19

Оригинальная пунктуация сохранена.

20

«Набор в дорогу» — варёное яйцо, два ломтя чёрного хлеба, кусок жареного минтая, кружок варёной колбасы, огурец. По отдельности не продавалось.

21

Матоуцинь — монгольский музыкальный инструмент, классическое воплощение концепции «одна палка два струна».

22

В реальности товарищ Цеденбал руководил коммунистической партией Монголии.

23

Историки утверждают, что на самом деле ничего такого не было. Просто в момент опускания гроба раздались залпы орудий.

24

Ладно, господа. У меня предложение. Почему бы нам не опустить эту чушь и не перейти к делу?

25

Очень хорошее предложение. С удовольствием займемся с вами делами.

26

Дырки проделывались в правах водителей. Три отверстия означали лишение прав.