Усмешка гигантов - страница 7

стр.

Эволюция была, очевидно, направлена на откладывание индустрии livingry-сервисов до тех пор, пока человечество не повзрослело от его условий существования до ХХ века, в виде планеты удаленных наций, до состояния интегрированного глобального сообщества, которое всецело стало результатом реализации всемирной сети хайвэев, авиалиний, телефонов, автомобилей и крупных реактивных самолетов. Все эти эволюционные события (необходимые для livingry-индустрии) уже имели место или скоро будут иметь место в очень близком будущем. Если политические системы не уничтожат человечество своими видами вооружения, то в течение полувекового вынашивания всемирная индустрия livingry-сервисов будет вскоре рождена.

Когда лидер цепи конькобежцев, держащихся за руки, внезапно заходит в резкий поворот, он вводит всю цепь в кругообразный паттерн, причем каждый следующий конькобежец описывает больший круг, чем он сам. Начиная с наибольшего радиуса, в 3,14159 раза большего, чем уже покрытое окружное расстояние, накопленный момент цепи сообщает гораздо большее ускорение внутренней части [hintermost] исходной цепи, чья центробежная сила по очереди разрывает сцепление рук и становится причиной, по которой находящиеся внутри отдельные конькобежцы разделяются на высокой скорости. Это побочный результат, с которым они должны справиться как можно лучше.

Когда учитель физики желает продемонстрировать в своем классе основы поведения волн, он часто закрепляет прочный крюк и прикрепляет к нему один из концов, к примеру, 10-футового шнура. Затем, пройдясь на другой конец шнура, и дергает его не очень сильно, оставляя немного ненатянутым. Затем он дергает шнур в сторону потолка, в сторону пола и, наконец, опять в сторону потолка. Это провоцирует волну в шнуре, которая проходит весь путь до настенного крючка, где она возвращается назад к руке учителя и останавливается. Это значит, что волна всегда возвращается к точке своего начала и завершает цикл. Если учитель ослабляет шнур в большей степени, то волна имеет большее расстояние по высоте и глубине.

В первые миллионы лет существования человеков на планете Земля мы имеем фазу, подобную побочному эффекту у конькобежцев, когда человечество развертывается на неизвестных, удаленных друг от друга, землях. В ХХ веке мы имеем фазу, подобную тому, когда две волны, пущенные учителем физики, замыкаются на себя, чтобы закончить цикл.

Поначалу мы имеем первую фазу, всемирное распространение человечества на ногах, животных и плотах. Во второй фазе мы имеем всемирные корабельно-мореходные исследования, затем — королевские почтовые пароходы, за которыми последовательно идут кабель, беспроводной телеграф, телефон, авиалинии, спутниковая передача, всемирная беспроводная телефония и всемирные аэробусы. Все они, не замеченные политическим сообществом, проявились неумолимо, полностью объединяя страны, существовавшие в течение предшествующих пяти столетий в крайней изоляции и неизвестности друг для друга.

Как ученый, я в высшей степени заинтересован в том, что происходит на политико-экономической сцене, и во влиянии, оказываемом одним непредвиденным событием технологической эволюции, следующим за другим таким событием, на эту сцену. Я вижу, как один крохотный компьютерный чип полностью меняет всю мировую сцену. И, поскольку прошли полстолетия полностью непредсказуемых технологических открытий, сопровождаемых наибольшим из когда-либо имевших место знакомством с ними всего человечества во всем мире, я в наибольшей степени стал уверен в том, что мои суждения 54-летней давности были здравыми.

Я не рассматриваю людей как плохих или хороших. Я не мыслю свои ноги как правую и ложную. Мои ноги зеркально противоположны друг другу в физическом отношении (снимите резиновую перчатку с одной руки, выверните ее наизнанку, и обнаружьте, что она подходит для другой руки). Физики не обнаруживают прямых линий — только волны. Все курсы управляются подруливанием в правую или левую стороны. Я вижу человеческую сцену на том же пути. Здесь человечеству приходится осуществлять право-левостороннее эволюционные межфункционирования [interfunctionings].