| Нам повезло открыть одно лекарство, позволившее изменить наше тело, приспособиться к жутким холодам и высоте путем увеличения роста, развития волосяного покрова и других физиологических изменений. Все это дало нам возможность забраться высоко в горы, в такие районы, где другие земляне могли находиться только во время кратких экспедиций. |
Do you understand?" | Вы следите за моей мыслью? |
"Y-y-yes," Sir Chauncey managed to say. | - Д-д-д-да... - еле выговорил сэр Шонси. |
He was beginning to feel a faint return of hope. | Впрочем, он немного воспрял духом. |
Why would this creature be explaining these things to him if it intended to kill him? | Если этот тип был намерен его пришлепнуть, то, спрашивается, зачем он пустился в такие объяснения? |
"Then I shall explain further. | - Тогда я продолжу, - подхватило существо. |
Our number is small and is diminishing. | - Нас немного, и общее количество все время уменьшается. |
For that reason we occasionally capture, as I have captured you, a mountain climber. | По этой причине нам приходится время от времени отлавливать - как это сейчас произошло и с вами - какого-нибудь альпиниста. |
We give him the transmuting drug; he undergoes the physiological changes and becomes one of us. | Мы заставляем его принять этот мутагенный медикамент, он быстренько проходит все стадии физиологических изменений и вскоре становится одним из нас. |
By that means we keep our number, such as it is, relatively constant." | Благодаря этому мы и поддерживаем нашу численность на относительно постоянном уровне. |
"В-but," Sir Chauncey stammered, "is that what happened to the woman I'm looking for, Lola Gabraldi? | - Н-н-но что... что... стало с той женщиной, которую я разыскиваю, Лолой Габралди? |
She is now-eight feet tall and hairy and-" | Она что, теперь... э-э-э... достигла двухметрового роста и вся покрылась шерстью?.. |
"She was. | - Да, так и было. |
You just killed her. | Кстати, вы только что уложили ее вашим выстрелом. |
One of our tribe had taken her as its mate. | Один из наших как раз составлял с ней хорошую пару. |
We will take no revenge for your having killed her, but you must now, as it were, take her place." | Мы не будем вам мстить за ваш проступок, но вы должны будете отныне занять ее место. |
"Take her place? | - Как это "занять ее место"? |
But-I'm a man." | Но... я... ведь мужчина? |
"Thank God for that," said the voice above and behind him. | - Ну и слава богу, - прогремел зычный голос над ним. |
He found himself turned around, held against a huge hairy body, his face at the right level to be buried between mountainous hairy breasts. | Сэр Шонси почувствовал, как его быстро перевернули и прижали к бескрайне большому волосатому телу. При этом его лицо очутилось на уровне громадных лохматых грудей, среди которых он просто утонул... |
"Thank God for that-because I am an Abominable Snowwoman." | - Слава богу, что я оказалась Снежной Женщиной. |
Sir Chauncey fainted and was picked up and, as lightly as though he were a toy dog, carried away by his mate. | Сэр Шонси потерял сознание, но подруга подхватила я легко понесла его под мышкой, как маленькую домашнюю собачку. |