В компании теней. Книга 1. Ч1 - страница 4
— В работе прототипа не было сбоев? — этот вопрос она адресовала уже Кархарту.
— Нет. Это улучшенная версия шокера. У него заряд мощнее.
— Вы его проверяли?
— Да, но не на нём.
Вивьен коротко кивнула.
— У кого пульт дистанционного управления?
Гарри вышел вперёд.
— У меня, Инспектор.
— Испытайте его. Сейчас.
От внимания Кархарта не скрылась призрачная ухмылка, которая расцвела на лице Гарри, стоило ему услышать приказ. Охранник повернулся лицом к камере и нажал кнопку на пульте. У Кархарта от этого зрелища скрутило желудок.
Ошейник послал по телу Сина электрические разряды. Нормальный человек рухнул бы на пол, но Син лишь крепче стиснул зубы и опёрся слегка дрожащей рукой о стену. Гарри жал на кнопку, повышая напряжение; Люк и Трэвис, стоявшие рядом, в ужасе смотрели друг на друга; Вивьен смотрела то на Сина, то на кнопку регулирования мощности на пульте дистанционного управления.
— Его невосприимчивость к боли не имеет себе равных, — произнёс Кархарт, пытаясь ничем не выдать своего беспокойства, ледяным холодом спускавшегося вниз по спине.
Син побледнел, на его коже проступили капельки пота, он задрожал сильнее, но лицо его оставалось спокойным и невозмутимым, пока Гарри не включил ошейник на максимальную мощность. Син, дрожа, упал на пол и закрыл глаза, но не издал ни звука.
Кархарт пригвоздил Гарри мрачным взглядом. Ликование охранника было настолько очевидным, что он с трудом сдерживался.
— Отставить!
Гарри подчинился, обменявшись гадкой ухмылкой с Дэннисом.
— Ошейник нужно перепрограммировать, прежде чем его выпустят из камеры, — спокойно заметила Вивьен и вынула пульт из рук Гарри. — Он должен выводить его из строя раньше, чем будет активирована максимальная мощность.
— Все объекты, на которых испытывали ошейник, бились в жутких конвульсиях и теряли сознание, когда его включали на максимальную мощность.
— Вы сами сказали, что его болевой порог намного превышает порог чувствительности обычных людей. А теперь откройте дверь.
Трэвис ввёл на панели серию кодов. Раздался тихий гудок, и зелёный огонёк сообщил, что дверь не заперта. Вивьен хотела войти в камеру одна, но Кархарт вошёл следом. Син посмотрел на них, оскалив зубы в болезненной гримасе.
— Ты меня понимаешь? — спросила Вивьен.
Син прижался спиной к стене, тяжело дыша. Его губы скривились в мрачной усмешке.
— Помнится, я довольно свободно говорил по-английски. Но, кажется, надев это красивое ожерелье, которое вы мне подарили, я на мгновение лишился дара речи.
— Удобное оправдание, ничего не скажешь, — Вивьен скептически взглянула на наручники Сина и остановилась достаточно далеко, чтобы он не смог до неё добраться. Она сжимала пульт в руке, но не попыталась им воспользоваться. — Смею надеяться, ты достаточно умён, чтобы понимать, что ты всего лишь марионетка Агентства, ничего более.
— А я-то грешным делом решил, что я любимая игрушка Кархарта, — усмехнулся Син, ничуть не задетый её презрительным холодным тоном. Он смотрел на Вивьен прищурившись, в глубине зелёных глаз таились опасность и холодный расчёт, заставлявшие охранников нервно переглядываться. — Я в курсе моей ситуации, женщина. Но вот чего я не понимаю, так это зачем ты сюда явилась. Чтобы напомнить мне об этом?
Вивьен перебила его, в её голосе звучала сталь:
— Ты будешь обращаться ко мне Инспектор и никак иначе.
Губы Сина скривились в полуулыбке-полугримасе. Взгляд зелёных миндалевидных глаз поднялся на Кархарта.
— Что этой женщине от меня нужно? Я прекрасно проводил время в шестимесячном ступоре.
— Син…
— Окей. Инспектор, какого хера тебе от меня нужно?
Кархарт напрягся, но Вивьен не стала активировать ошейник.
— Полагаю, тебе известно, что работа Инспектора заключается в том, чтобы деятельность Агентства оставалась для внешнего мира незаметной. Не знаю, какими были твои отношения с предыдущими Инспекторами, но уясни себе следующее: я не люблю исправлять ошибки, которых можно было избежать. Если ты полагаешь, что, выйдя отсюда, ты сможешь делать всё, что тебе вздумается, то ты заблуждаешься. Где бы ты ни находился — на территории компаунда или где-то ещё, я буду за тобой следить. И если ты создашь мне ненужные проблемы, я буду вынуждена рекомендовать Маршалу вернуть тебя в коробку. А ты ведь не хочешь обратно в коробку, так ведь? Приятного в этом мало, учитывая, что у тебя клаустрофобия.