В погоне за женихом - страница 11

стр.

– Я недавно переехал в ваши края, сьерра Тамика, – проговорил он, видимо, решив объяснить свой неожиданный визит. – Вот, захотел навестить своих ближайших соседей.

– Ну, соседями нас можно назвать только условно, – с усилием рассмеялась матушка. Взяла меня за руку и, словно маленького ребенка, подвела к столу, после чего усадила между собой и гостем, продолжив разговаривать с последним: – Между нашими домами несколько миль. Насколько я понимаю, вы живете практически около города, а наше семейство предпочитает уединение и тишину.

– О, вы не представляете себе, насколько тихо около моего дома, – с нескрываемым намеком протянул Арчер.

Под тяжестью его испытующего взора я низко опустила голову. Кончики моих ушей предательски затеплились. Интересно, что сказала бы моя матушка, если бы узнала, что наш новый сосед живет практически на кладбище?

– И потом, между нашими домами есть короткий путь, – продолжил после едва заметной паузы Арчер.

Я выронила вилку, которую только что взяла и бездумно вертела в руках. Она с таким оглушительным звоном упала на пол, что матушка подскочила от неожиданности. Наградила меня разъяренным взглядом, и по ее губам я прочитала беззвучное: «Идиотка!»

– Простите, – прошептала я, опасаясь даже на миг посмотреть в сторону колдуна.

– Ничего страшного, – немедленно отозвался тот. Усмехнулся: – Вы бы знали, любезная сьерра, насколько я неуклюж! Помнится, был случай…

И опять я отключилась, слушая его светский пустой треп вполуха, лишь бы не пропустить что-нибудь важное и вновь не выставить себя в неприглядном свете. Я прекрасно понимала, что веду себя глупее некуда. Но слишком ошеломил меня этот неожиданный визит. Интересно, что этому колдуну понадобилось от меня и моей семьи? Или явился закончить то, что не успел сделать вчера? Да нет, вряд ли он пришел убить меня. Если бы он желал моей смерти, то я просто-напросто не вернулась бы после поздней прогулки домой. Темнота – не препятствие для того, кто владеет магическими способами загона добычи.

Из очередного приступа задумчивости меня вывела матушка. Она с силой пихнула меня ногой под столом и кокетливо захлопала ресницами, обращаясь к гостю.

– Найн Арчер, думаю, моя дочь с удовольствием покажет вам окрестности нашего имения, – сказала она, при этом мастерски удерживая на лице широкую радушную улыбку. – Как говорится, прогулки – дело молодых.

Я скептически хмыкнула. Ох, матушка, матушка! Кто же так грубо играет? Ну нельзя же настолько явно пытаться свести свою единственную дочь с, можно сказать, первым встречным. А вдруг он проходимец какой-нибудь? Я тоже могу представиться найной, кто же меня за язык поймает. Эх, лишний раз убеждаюсь, что я – словно кость в горле у своих разлюбезных родителей.

– Но сьерра Тамика еще не позавтракала, – слабо запротестовал гость.

– Ничего страшного. – Матушка улыбнулась еще шире и равнодушно пожала плечами. – Молоденьким девушкам полезна воздержанность в еде. Фигуру блюсти надо.

– Простите, но вам вряд ли есть о чем беспокоиться. – Найн Арчер покачал головой. – Вашу дочь, напротив, не мешало бы хорошенько откормить.

Теперь краска смущения ограничилась не только моими ушами. Меня мгновенно бросило в жар от насмешливого замечания мага. Я не видела себя со стороны, но не сомневалась, что мои веснушки в этот момент загорелись предательским пламенем стыда, и на лице и груди выступили некрасивые пятна.

И опять я была удостоена пинком под столом от матери. Вскинула брови и прочитала по ее губам очередное «доброе» пожелание: «Только не разревись!»

Думаю, найн Арчер тоже заметил мою реакцию на свои слова. Он запнулся, помолчал немного и вдруг резко поменял тему, проговорив:

– Компания вашей дочери составит мне честь. С огромным удовольствием принимаю ваше предложение, сьерра Атрея.

Я по-прежнему сидела, сгорбившись и уткнувшись взглядом в стол, не смея и на миг поднять голову. Однако услышала, как он встал, а спустя пару секунд в поле моего зрения появилась его открытая ладонь.

«Пойдемте, – неожиданно раздался в моих мыслях его негромкий голос с непривычными для меня ласковыми интонациями. – Я думаю, прогулка необходима как мне, так и вам. Нам есть что обсудить вдали от вашей странной и навязчивой сверх всякой меры матери».