В поисках Эдема - страница 19
Мелисандра закрыла глаза. Поместье растворялось вдали. По прошествии нескольких дней с ней, возможно, произойдет то, что с ее дедушкой в Васлале: реальность превратится в вымысел. Дом и старик станут приобретать необычные очертания и превратятся в нежное воспоминание, в талисман, согревающий душу. Она попросила душу своей бабушки оберегать их. Она верила, что Хоакин будет содержать поместье в порядке. «Он не пришел со мной проститься», — подумала девушка. На нее нахлынула тоска, но в то же время она испытала чувство долгожданной свободы.
Мелисандра открыла глаза. Повернула голову к носовой части лодки. Река становилась маловодной, деревья, сплетаясь в арки, стелили свои тени по воде. Она глубоко вздохнула, чтобы отпустил спазм, сжимающий грудь.
Рафаэль положил свою ладонь на ее руку. Нежно сжал.
— Ты вернешься, — сказал он. — И твой дедушка будет ждать тебя. Ему захочется узнать новости о Васлале.
— Спасибо, что подбадриваешь, но в такие моменты мне хотелось бы иметь стеклянный шар, в котором можно видеть будущее, чтобы знать наверняка, что дедушка доживет до моего возвращения.
— Он будет жить, пока живо его любопытство, — с уверенностью заверил Рафаэль.
Он наладил объектив своей маленькой камеры, которая крепилась к козырьку, и постоянно что-то снимал.
— Я думаю, мой дедушка когда-то вызвался испробовать на себе наркотик, продлевающий жизнь. Был среди путешественников один врач. Он часто приезжал к нам и надолго запирался с ним в кабинете. Потом дедушка рассказывал мне, что наука была близка к тому, чтобы победить старость и смерть. Вот уже два года, как врач не приезжает. Я спрашиваю себя, а что, если участники эксперимента начали умирать?
— Вполне вероятно, что есть и такие, кто путешествует по этим местам с намерением испытать новые наркотики на человеческих существах. Есть генетический гибрид кокаина и марихуаны, филина, которая, очевидно, растет в Фагуасе и с явным преимуществом лидирует среди легких наркотиков. При ее помощи, предположительно, можно будет навсегда искоренить тяжелые.
Мелисандра слегка встрепенулась. Посмотрела через навес. Моррис и Эрман беседовали. Голландки и Макловио сидели в носовой части лодки.
— Я слышала что-то об этом наркотике, — сказала она, понижая голос и делая ему знак, чтобы выключил камеру. — Педро подозревает, что некоторые партии отправляют из Грейтауна, но нам не хотелось проверять это. Это опасно. Братья Эспада — поистине страшные люди… Печально, конечно, — добавила девушка, — но в Фагуасе каждый интересуется только собственными делами. Лучше сменим тему, — прошептала она. — Макловио и Эспада — компаньоны.
Они проплывали так близко от берега, что можно было видеть на прибрежных деревьях большие круглые глаза зеленых морщинистых мелких ящериц.
Рафаэль посмотрел в спину Макловио. Он еще тот проходимец, в этом не было никаких сомнений, к тому же чрезвычайно хитер. Журналист пытался загнать его в угол, разыгрывая простое любопытство, задавая ему наводящие вопросы, но Макловио умел уйти от ответа, изображая обаятельного плута. Он без малейших колебаний рассказал Рафаэлю о своей роли в трафике оружия. «Хочешь жить, умей вертеться. К чему соревноваться в святости с папой римским?» Он говорил, что обменивает оружие на археологические находки, которые «на ура» продаются на рынке предметов искусства. Это не грабеж, а спасение: здесь никому подобное не нужно.
Аргентинец был далеко не дурак. Даже спросил журналиста о мотивациях написания репортажа о Васлале. Действительно ли это интересно его издателю, допытывался Макловио, не скрывая своего скептицизма.
— Значит, ты приехал в Фагуас с целью отыскать Васлалу, чтобы потрясти мир идеей, что в этом богом забытом месте смогли построить совершенное общество? Не знаю почему, — сказала Мелисандра с иронией, — но я вижу некий цинизм в твоем намерении.
— Цинизм — это искаженный профессионализм. Сложно сегодня не быть циничным, — ответил Рафаэль, глядя, как сверкают ее волосы, словно начищенная до блеска медь на навесе. — Цинизм — это всегда способ защиты… А сейчас, с твоего позволения, я пойду проверю электронную почту. Мой издатель — человек очень нервный… — добавил он, спускаясь во внутренний отсек лодки, где расположились остальные пассажиры.