В поисках Эдема - страница 63

стр.

Она поставила кофейник на стол, подошла к нему, обняла и с нежностью прижалась к нему.

— Как ты мог сотворить подобное, любовь моя, мой милый негритеночек!

Моррис закрыл глаза, вдохнул знакомый запах чистого белья, ее только что вымытого тела, запах ее блестящих рук с тонким налетом металла.

…Мелисандра проснулась. Провела рукой по волосам. Встала с постели и села на полу, подобрав ноги к груди, прислонилась к стене, глядя в сторону окна, где, спиной к ней, стоял Рафаэль. Почему нельзя повернуть время вспять, переиграть случившееся, распустить пряжу. Если бы по крайней мере некоторые жизненные моменты можно было изолировать. Но, переживая событие за событием, ты сам склеиваешь осколки, делая их неотделимыми. Как паук плетет паутину, прорастающую из желудка, с каждым шагом все больше запутывается и, в конце концов, запирает себя в им же сотканных нитях.

Рафаэль повернулся и начал что-то говорить, но она едва его слушала. Он собирался каким-то чудесным образом сохранить контроль над ситуацией. В конце концов он, казалось, понял, что она была где-то далеко, ушла в себя.

— Ты мне не ответила, — сказал он. — Нам надо договориться, как мы будем действовать.

— Не знаю, что мы можем сделать, — только сопереживать, — ответила она. — Нам придется выстрадать это. Мы будем обманывать себя, полагая, что мы сможем реально помочь.

Мелисандра встала и застелила матрасы простынями.

— Пойдем к Моррису и Энграсии, — сказал он. — Посмотрим, что им нужно.

Они вышли из комнаты. Во дворе возобновилась деятельность мальчишек. Те, кто предыдущей ночью разгружал контейнер на пристани, заходили в здание, везя перед собой тачки с мусорными тюками. Одна бригада обрезала проволоку, чтобы вскрыть их и классифицировать. Запах был очень резким, пахло помоями. Рафаэль заметил, что ребята наконец надели костюмы, перчатки, маски. Злополучная людская привычка, подумал он, принимать меры предосторожности, когда уже слишком поздно, после того, как случится что-то непоправимое.

Сцена оживила в нем чувство вины. Он заснул, чувствуя себя виноватым, и теперь, проснувшись, это чувство снова начинало преследовать его. «Ты не можешь судить целое общество на основании этого инцидента», — сказал он Мелисандре этой ночью. Чувство вины ничего не исправит, однако он был там единственным представителем богатства и прогресса. Моррис был другим и предпочел, кроме того, принести себя в жертву, распять себя за компанию с несчастными потребителями отбросов.

Он принялся искать глазами ребят, которые облучились, и увидел только одного из них, он стоял поодаль, намыливая мылом руки возле ведра с водой. Так же все перезаражаются, подумал он, и они в том числе. Кто мешает объявить карантин? Хотя, может, это и не нужно. Моррис, вероятно, знает. Сам Рафаэль реагировал с типичной трусостью, присущей его поколению, подразделяя мир на здоровых и больных, имеющих всё и не имеющих ничего, отметил он про себя. Мелисандра правильно подметила, что он предпочитает ретироваться, не противостоять боли. Единственное, что ему оставалось в подобном случае, повернуться к ней спиной, подумать, постараться каким-то образом вернуть контроль.

Они застали Морриса и Энграсию обнимающимися перед столиком с чашками кофе. При дневном свете фосфоресцентный блеск минувшей ночи заметно померк. На их коже цезий выглядел как легкий слой масляной краски, нанесенной неровными, небрежными мазками. Они походили на участников карнавала: великанша с огромными руками и взглядом, заметно подслащенным только что полученным поцелуем, и мужчина со сверкающей металлической рукой и темной улыбкой, очерченной бледно-голубым мерцанием.

— Надо что-то делать, — сказал Рафаэль, обращаясь к Моррису. — Если вы в подробностях распишете мне ситуацию, то я смогу позвонить своему редактору, документировать этот случай, указать на виновных. Кроме того, мы, вероятно, должны искать лекарства. Любое, что только может облегчить их страдания. Вместе мы смогли бы противостоять несчастью. А пока, мне кажется, надо в срочном порядке закопать это вещество в землю, — предложил он.