В Венеции (примечания)

стр.

1

Венеция расположена на 118 островах, почти в четырех километрах от материка, и перерезана 157 каналами.

2

Риальто — мост через Большой канал, где находился своеобразный базар.

3

Гондола — особого устройства лодка, служащая основным средством передвижения в Венеции, по пересекающим город каналам. Гондольер — лодочник.

4

Импровизатор — поэт, сочиняющий стихи к случаю, сразу, без предварительной работы над ними.

5

Дож — титул правителей Венеции в ту эпоху.

6

Святой Марк считался покровителем Венеции. (Прим. ред.)

7

Калабрия — часть Италии, у Тирренского моря.

8

Тунис — государство в северной Африке, находившееся в то время в зависимости от Турции.

9

Фелука — легкое судно прибрежного плавания.

10

Джудекка — один из каналов Венеции, идущий вдоль острова того же названия.

11

Анкона — важнейший после Венеции приморский город Италии в Адриатическом море. (Прим. ред.)

12

Буцентавром назывался правительственный корабль Венецианской республики, на котором плавали венецианские правители — дожи. (Прим. ред.)

13

Мост Вздохов вел через канал из Дворца Дожей в тюрьму для уголовных преступников.

14

В Венеции счет времени производился с заката и восхода солнца.

15

Т.-е. смерти. (Прим. ред.)

16

Лестница Гигантов — на верхней площадке ее короновались дожи.

17

Львиные Пасти были разбросаны в разных частях Венеции. (Прим. ред.)

18

Браво — множественное число брави, так в Италии назывались смельчаки, готовые за особую плату на всякие преступления. Браво — это вообще название вора и мошенника. (Прим. ред.)

19

Патриции — итальянская знать. Это наименование перешло от времен древнего Рима. (Прим. ред.)

20

Кармелиты — один из католических монашеских орденов.

21

Сенат — высший правительственный орган в Венеции. (Прим. ред.)

22

Гобой — музыкальный духовой инструмент. (Прим. ред.)

23

Галеры — гребные суда, на которых применялся труд каторжников. В данном случае просто военные суда. (Прим. ред.)

24

Цехин — золотая монета. (Прим. ред.)

25

Легат, или нунций — дипломатический представитель папы. (Прим. ред.)

26

Инквизиция — церковный католический суд, прославившийся в средних веках своими жестокостями.

27

Мистраль и сирокко — морские ветры. (Прим. ред.)

28

Церемония венчания дожа с Адриатикой, как символ морского могущества Венеции, была установлена дожем Севастианом Зиони в 1177 году и получила «благословение» папы.

29

Большой канал, длиною в четыре километра, имеет местами ширину до шестидесяти метров. (Прим. ред.)

30

Венецианские гондолы имеют на передней части поднятый металлический «клюв», в роде тех, которые изображаются на носу древних галер. (Прим. ред.)

31

Габсбурги — династия австрийских императоров. (Прим. ред.)

32

Монахи-картезианцы — по уставу, должны были вести особо строгий образ жизни. (Прим. ред.)

33

Кузина — двоюродная сестра. (Прим. ред.)

34

Эпитимия — наказание, налагаемое «за грехи» церковью. (Прим. ред.)

35

Канал Орфано был назначен для выполнения в его водах тайных казней; в нем поэтому была запрещена рыбная ловля. (Прим. ред.)

36

Хотя присутствующие члены Совета бывали известны только крайне немногим должностным лицам, имена бывших не скрывались, конечно, от их заместителей. (Прим. ред.)