Вампиры города ветров - страница 65

стр.

— Не понимает, — сказала я.

— Он не понимает, — повторила Мэллори. — Ты совершенно не понимаешь!

Катчер фыркнул и повернулся к нам лицом, скрестив руки поверх футболки.

— Вы обе признали бы, что Земля плоская, если бы это помогло вам сговориться против меня.

Мэллори наклонила голову:

— Верно. Это так.

Я кивнула и ухмыльнулась в сторону Катчера:

— Вот что делает нас ужасными — сила природы!

— Что плохо с этим разговором, — сказал Катчер, подойдя к Мэллори и махая перед ней пальцем, — так это то, что мы встречаемся. Предполагается, что ты на моей стороне.

Мэл расхохоталась. Катчер едва успел поймать ее бокал с каберне, готовым выплеснуться на стол.

— Катч, ты — парень. Я знаю тебя примерно неделю. — (Два месяца на самом деле, но кто считает?) — Мерит я знаю много лет. Имею в виду, секс классный и все такое, но она — моя лучшая подруга.

Первый раз за время, что я знаю Катчера, он не смог ничего ответить. Конечно, он что–то залопотал, выжал из себя какие–то нечленораздельные звуки, но тирада Мэллори лишила его привычного дара речи. Он посмотрел на меня в поисках помощи. Если бы мне не было так смешно, отчаяние в его глазах тронуло бы меня.

— Это ты сюда въехал, дружок, — сказала я, пожимая плечами. — Она права. Может, в следующий раз тебе следует провести расследование, прежде чем подписываться на полный день.

— Вы обе невозможны, — сказал он, но обнял Мэл за талию и прижал губы к ее виску.

Только меня посетил приступ ревности, скрутивший желудок, как я услышала, что на улице хлопнула дверь автомобиля.

— Морган здесь, — сказала я, выпрямляя ноги и спрыгивая с табурета. Глянула на этих двоих и умоляюще сложила руки. — Пожалуйста, во имя любви Господа, будьте одетыми, когда я вернусь.

Я пригладила волосы, идя по коридору, затем открыла входную дверь. Он припарковал джип перед домом.

«Поправка, — подумала я, когда Морган вышел из пассажирской двери, — джип припарковал водитель. Полагаю, теперь Морган предпочитает, чтобы его возили».

Я вышла на крыльцо, уперев руки в бока и ожидая, пока он поднимется. Морган направился к дому, одетый в джинсы и парочку футболок, надетых одна поверх другой, с бесстыдно счастливой улыбкой на лице и держа в руке завернутые в бумагу цветы.

— Привет, самый новый Мастер в Чикаго!

Морган покачал головой и ухмыльнулся.

— Я пришел с миром, — произнес он и поднялся по лестнице. Он встал на ступеньку ниже меня, так что наши глаза оказались на одном уровне. — Привет, красотка!

Я улыбнулась в ответ.

— Для ослабления напряженности между нашими Домами, — сказал он, придвигаясь и понижая голос до шепота, — и чтобы отпраздновать эту историческую встречу вампиров, я тебя поцелую.

— Справедливо.

Он сделал это, прильнув ко мне нежными прохладными губами и прижимаясь длинным теплым телом. Поцелуй был сладким и очень жадным. Он куснул меня за губу, шепча мое имя и давая понять, как он меня хочет. Но до момента, когда мы зашли бы дальше, чем следовало (с учетом того, что мы стояли на крыльце посреди улицы), он отстранился.

— Ты выглядишь… — Морган покачал головой, будто в ужасе, — великолепно. — Он улыбнулся мне, его темные глаза светились удовольствием… и чем–то вроде гордости.

— Спасибо. Ты тоже неплохо выглядишь. Имею в виду, ты — вампир, но это не совсем твоя вина.

Морган щелкнул языком и подался в сторону от меня, всматриваясь в открытую дверь.

— Тебе следовало выказать мне искреннее благоговение, которое мне причитается. Это лосось?

Я с радостью поняла, что любовь этого парня к еде так же велика, как и моя.

— Слышала, что да.

— Мило! Пошли в дом.

Мы уже прошли полкоридора, и вдруг он остановил меня, повернул спиной к стене в том редком месте, которое не покрывали семейные фотографии Кармайклов. Потом зацепил пальцем шлевку на поясе моих джинсов и притянул ближе к себе.

Придвинулся, обдавая ароматом свежего травянистого одеколона. Несколько странный запах для обитающего в ночи вампира.

— На самом деле у меня не было возможности сказать тебе «привет» и «спокойной ночи» как следует, — прошептал он.

— А я думала, ты торопишься к лососю…

Его голос был едва слышен — страстный шелест звуков.