Вдали от дома - страница 19
— А что заменит людей, с которыми вам так и не довелось встретиться?
— Люди повсюду одинаковы. — Миранда поняла, что ошибается — Адам Киркпатрик совсем иной человек. Отчасти она понимала его, но только отчасти. Однако он не принадлежал к тому кругу, в котором вращалась Миранда до приезда в Калифорнию. Круг ее общения не был столь широк и не предполагал равенства. — Просто десять лет — достаточно долгий срок, чтобы успеть устроить свою жизнь. Когда вы, наконец, решите заняться ею, боюсь, вы обнаружите, что уже слишком поздно.
— Ну, здесь мне не о чем беспокоиться.
Обычно Миранде нравилось общаться с уверенными в себе людьми, уверенность же Адама ее раздражала. Казалось, он отрицает все, ради чего так долго трудилась Миранда, и заявляет, что мог бы достичь этого — стоило ему только пожелать. Миранда глотнула вина и с удивлением поняла, что действительно ощущает его превосходный вкус.
Адам принялся за еду, подхватывая на вилку рассыпчатый рисовый гарнир. Прожевав очередную порцию, он взглянул на тарелку Миранды.
— Филе обмануло ваши ожидания?
— Что?
— Вы даже не попробовали его.
Очевидно, он решил перейти к отступлению.
— Похоже, я еще не успела проголодаться.
— Жаль. Десерты здесь лучше, чем где-либо в другом месте.
— То же самое вы говорили о моллюсках. — Неужели она поддразнивала его? Миранда не узнавала саму себя. Но разве не такой она была прежде, давным-давно?
— Но только не о филе, — напомнил Адам.
— Филе замечательное. — Почему этот человек вызывает у нее желание постоянно оправдываться? Миранда подняла голову и заметила юношу в спортивной куртке, направляющегося к ним. Он остановился рядом с Адамом, терпеливо ожидая, пока его заметят. — По-моему, с вами хотят поговорить, — помогла ему Миранда.
Адам обернулся.
— Мэт! Я не заметил тебя. Ты здесь вместе с Сюзан?
Мэт подошел поближе и кивнул Миранде, не сводя глаз с Адама.
— Прости за вторжение, Адам, но у меня серьезное дело. Боюсь, если я не сумею остановить Сюзан, она опять выкинет какую-нибудь глупость.
— Садись, Мэт. — Адам указал на стул рядом с собой.
Мэт поспешно сел.
— Я пытался уговорить, перепробовал все доводы, но она не стала слушать. В общем, я исчерпал уже все запасы уговоров.
Адам взглянул на Миранду.
— Миранда, позвольте представить вам — Мэта Фостера. Мэт, это Миранда Долан.
Мэт выпрямился и протянул руку через стол, на время позабыв о своих тревогах.
— Значит, это вас Адам выловил в прибое?
— Меня, — кивнула Миранда.
— Вам повезло, что на его месте не оказался кто-нибудь из туристов-рыболовов.
— Ты сказал, — что боишься, как бы Сюзан не выкинула очередную глупость, — нетерпеливо напомнил Адам. — В чем дело?
— Я слышал, что она с подружками сегодня собирается в Юкаю. Ты ведь знаешь, что случилось там с ними в прошлый раз.
— Ну и чего ты хочешь от меня? — спросил Адам.
— Поговори с ней. Объясни, что она и впрямь спятила, попроси дать мне еще один шанс.
Адам положил салфетку рядом с наполовину опустошенной тарелкой.
— Скоро восемь, Мэт. Если они решили поехать, то сейчас уже далеко.
Мэт простонал.
— Я просто не знаю, что делать! Мне надо было с кем-нибудь поговорить, иначе я сошел бы с ума от беспокойства.
— Приезжай ко мне завтра, тогда и поговорим, — предложил Адам. — Кстати, как ты разыскал меня?
— Спросил у Джейсона. — Мэт виновато улыбнулся. — Сказал, что дело срочное.
Миранда проследила за реакцией Адама. Такой явный обман не вызвал у него ни малейших признаков гнева. Поменяйся они местами, Миранда пришла бы в ярость, если бы кому-нибудь вздумалось мешать ей — особенно из-за чьей-то детской выходки.
— Больше не смей втягивать Джейсона в такие дела, — предупредил Адам. — Ему хватает своих забот.
— Я просто думал…
— Ладно, на этот раз прощаю.
Разговор закончился без угроз и криков, но Миранда не сомневалась, что впредь Мэт будет помнить о просьбе Адама.
Мэт поднялся, взявшись руками за спинку стула.
— Я знал, что могу рассчитывать на тебя. Послушай, для меня это действительно важно.
— Я еще ничего не обещал. — Адам ногой подвинул стул Мэта поближе к столу. — А теперь убирайся отсюда, дай нам с Мирандой спокойно доужинать.