Вдохновение любви - страница 29
— Хорошо. Тогда я сяду здесь. — Дейзи пристроилась на маленьком диванчике в стиле модерн.
— Отлично. Мне не нравится лишь одно, — сказал серьезным тоном Филипп, внимательно изучив ее.
— Что? — Дейзи опустила глаза и осмотрела себя. — Неподходящий наряд? Ты ведь не предупреждал…
— Нет, у тебя очаровательная блузка. Как, впрочем, и все остальное.
Филипп окинул ее оценивающим взглядом, настолько откровенным и заинтересованным, что Дейзи смутилась. Особенно, когда взор Филиппа остановился на ее груди, взволнованно колыхавшейся под легкой полупрозрачной тканью блузки.
— Ты напряжена. Расслабься.
— Я… я не могу, — призналась Дейзи.
Она действительно волновалась, как школьница перед первым свиданием. У нее даже ладони вспотели, чего с ней вообще никогда прежде не случалось.
Филипп направился к ней, и сердце Дейзи едва не выскакивало из груди.
— Я тебе помогу. — Он обошел диванчик и остановился за ее спиной.
— Что?..
— Тсс, тихо, — прошептал Филипп, опустив руки на ее плечи. — Слушай тишину.
Круговые движения сильных уверенных пальцев разминали окаменевшие мышцы шеи и плеч, и Дейзи ощутила приятное тепло, которое излучали руки Филиппа. Она закрыла глаза, полностью отдавшись приятному ощущению. Однако в тот самый момент, когда она почти потеряла контроль над собой и уже с трудом смогла бы сходу ответить на вопрос, где она находится, Филипп отстранился. Дейзи разочарованно вздохнула, как недовольный котенок, которого перестала ласкать хозяйка.
— Так-то лучше.
— Филипп, — прошептала Дейзи.
Но он уже снова стоял у мольберта и смотрел на нее, лишь как на очередную натурщицу. Во всяком случае, так показалось Дейзи. Более того, ее это расстроило и разозлило.
Она надула губы и уставилась в противоположный угол немигающим взглядом. Если Филипп не дурак, то он поймет, что обидел ее. Однако прошел час, другой, а Филипп, похоже, так и не понял или делал вид, что поведение Дейзи для него загадка.
— Вот уж не думал, что ты такая молчунья, — заметил Филипп, отложив кисть и вытерев руки испачканной красками тряпкой.
Дейзи смерила его презрительным взглядом.
— Ни единого слова за несколько часов! Ты настоящее сокровище, а не женщина! Все-таки я в тебе не ошибся.
— Филипп, если ты не понял, то я… то есть ты…
Она не знала, как выразить словами ту обиду, которую он нанес ей. А за что, собственно, она дулась на него столько времени? За то, что он сделал ей расслабляющий массаж? За то, что не потащил ее в постель, а приступил к работе, как они и договаривались? Да она бы первая подняла крик, если бы он позволил себе нечто большее. У Дейзи до сих пор мурашки пробегали по коже, когда она вспомнила его целомудренный поцелуй в знак благодарности за булочки.
Филипп рассмеялся.
— Дейзи, если ты думаешь, что объяснила мне, то ты ошибаешься. Теперь я понимаю тебя еще меньше. Постой-ка. — Он приложил палец к губам, изобразив глубочайшую задумчивость, и вынес вердикт: — Ясно, ты проголодалась. Поэтому и капризничаешь.
Она сжала кулаки. Филипп что, принимает ее за избалованного ребенка?! С нее довольно этого фарса! В конце концов, он должен благодарить ее за помощь. Ведь это он мечтал написать ее портрет. Она вовсе не напрашивалась, не умоляла его об этом. Жила она двадцать семь лет без портрета и еще столько же благополучно проживет. Она не настолько тщеславна, чтобы запечатлевать свой образ на века.
Когда Дейзи отрешилась от своих мыслей и снова взглянула на Филиппа, то с удивлением обнаружила, что он снова взялся за кисть. Видимо, Филипп добавлял те самые спонтанные детали, о которых упоминал прежде. Хороша же я буду, подумала с усмешкой Дейзи, злая красавица со сжатыми кулаками!
— Филипп, я действительно проголодалась, — жалобно произнесла она через час.
Однако художник был настолько поглощен работой, что не обратил ни малейшего внимания на ее слова.
— Филипп!
Снова ноль реакции.
— Филипп, очнись! — повысила голос Дейзи.
— Что? — встрепенулся он, словно его только что грубо разбудили или вывели из транса.
— Я устала и проголодалась. К тому же уже очень поздно. Мне пора возвращаться в отель.
Филипп рассеянно осмотрелся.