Вечерняя школа - страница 4

стр.

Уолтер. Что ж... (Пауза.) Я...

Салли. Ваши тетушки, они просто очаровательны.

Уолтер. М-м-м… (Пауза.)

Салли. Вы рады, что снова вернулись домой?

Уолтер. Я кое-что оставил в своей комнате. Мне надо там кое-что взять.

Салли. О да, конечно. Надеюсь, мы скоро встретимся. Всего хорошего. (Входит в свою комнату.)

Уолтер (идет за ней, останавливается). Могу я…

Салли. Что?

Уолтер. Войти?

Салли. Войти? Но… То есть… Конечно, если хотите.


Они входят в комнату. Уолтер закрывает за собой дверь. Следует за ней по пятам.


Салли. Извините, у меня тут не убрано. Я ведь целый день в школе. Так что на уборку времени не хватает. (Пауза.) Мне кажется, вы учились в той самой школе, где я сейчас преподаю в младших классах. Не так ли?

Уолтер. За углом? Да, я там учился.

Салли. Вы не поверите, чего только я о вас тут не наслушалась! Ваши тетки вас буквально обожают.

Уолтер. Вас тоже.

Пауза.

Салли. Мне тут у вас очень нравится. Я с ними прекрасно лажу.

Уолтер. Понимаете, мне нужно отсюда кое-что взять.

Салли. Отсюда? Мне показалось, вы сказали, из вашей комнаты.

Уолтер. Ну да. Это и есть моя комната.

Пауза.

Салли. Вот эта?

Уолтер. Вы заняли мою комнату.

Салли. Правда? Какая досада! Я и понятия об этом не имела. Меня никто не предупредил. Какая жалость! Вы хотите занять ее?

Уолтер. Не возражал бы.

Салли. Боже мой, какая досада! Мне здесь так нравится. А где же я буду спать?

Уолтер. Внизу есть диванчик.

Салли. Ну, этой рухляди я не доверяю. А вы? То есть, диванчик, конечно, вполне симпатичный. Зато кровать просто прекрасная!

Уолтер. Знаю, что прекрасная. Это моя кровать.

Салли. Вы хотите сказать, что я сплю на вашей кровати?

Уолтер. Вот именно.

Салли. О!

Пауза.

Уолтер. Я должен отсюда кое-что забрать.

Салли. Пожалуйста.

Уолтер. Но… Это дело очень… Короче, мне надо остаться одному.

Салли. Вы хотите, чтобы я вышла?

Уолтер. Да, если не возражаете.

Салли. Совсем выйти из комнаты?

Уолтер. На минутку.

Салли. А что вы ищете?

Уолтер. Ну… Это очень… интимно.

Салли. Револьвер? (Пауза.) Хотите, я отвернусь?

Уолтер. Всего на пару минут. Я тут быстро управлюсь.

Салли. Хорошо. На две минуты.


Выходит, закрывает за собой дверь и останавливается на лестнице, не спускаясь вниз.


Уолтер (про себя, ворчливо). Везде эти оборки, оборочки. По всей комнате! Галантерейный магазин! В моей-то комнате!

Салли (на лестнице). Все?

Уолтер. Еще минуту! (Открывает шкаф. Роется на полках. Бормочет). Где этот чертов чемодан? Ну-ка. Это еще что такое? (Слышен звук разрываемой бумаги). Ого!

Салли. Все в порядке?

Уолтер. Да, спасибо.

Салли. Нашли?

Уолтер. Да. (Идет к двери.) А что вы преподаете? Танцы?

Салли. Танцы? Нет. Странный вопрос.

Уолтер. Обычный вопрос. Многие женщины преподают хореографию.

Салли. Я не танцую.

Пауза.

Уолтер. Простите. Я, кажется, расстроил ваши планы на сегодняшний вечер.

Салли. Ничего страшного.

Уолтер. Доброй ночи.

Салли. Спокойной ночи.


Гостиная.


Ани. Еще кусочек меренги с лимоном, мистер Солто. Я вижу, она вам понравилась.

Солто. С удовольствием. Представляете, собрались слупить с меня триста пятьдесят фунтов чистыми. Подоходного налога. Честное слово, я не преувеличиваю. Вы что, с ума там посходили, говорю. Хотите моей смерти, не иначе. Тогда уж сразу заказывайте гроб, и я сам вырою себе могилу. Нет, вы только подумайте: триста пятьдесят монет! Где это записано, говорю, сколько я заработал? Нет, вы мне покажите бумагу. Чтобы черным по белому. А то: по нашим предварительным подсчетам, ваши доходы составляют больше тысячи фунтов. Тоже мне — счетоводы выискались! Кто это вам так подсчитал? Такой же пройдоха, как и вы сами. Я, говорю, пенсионер. И все мои доходы — три фунта в неделю. Вот так-то.

Уолтер. Банда негодяев, известное дело. Все одним миром мазаны.

Ани. Никакой заботы о стариках!

Милли. А вы еще человек энергичный, мистер Солто, как я посмотрю.

Солто. Какой я человек?

Милли. Энергичный.

Солто. Энергичный! Видели бы вы меня в свое время в деле — там, в Австралии! Кто им открыл тогда Северную территорию, по-вашему? Солто, кто же еще!

Милли. Удивительно, что вы еще не женаты, мистер Солто.

Солто. Я всегда был одиноким волком. Когда меня в свое время в первый раз соблазнили, я сказал себе: стоп, Солто. Ни шагу дальше. Знай свой предел. Не переступай черты. Хотят совращать тебя — на здоровье! Но жениться — ни при каких обстоятельствах!