Ведический коучинг - страница 16
Гора Белуха в ведической культуре. Из древнейших ведических текстов, таких как «Махабхарата», «Рамаяна» и «Бхагавата-пурана» (или «Шримад-Бхагаватам») мы узнаём о неоднократном посещении Горного Алтая носителями ведической культуры, испокон веков населявшими Древнюю Индию и сопредельные ей страны. Уже в «Риг-веде», древнейшем ведическом тексте, а возможно вообще первом тексте человеческой цивилизации, не раз отмечается как факт, что созвездие «Семи мудрецов», в виде повозки, т.е. созвездие Большой медведицы, круглый год располагается непосредственно над головами авторов её гимнов. Но наблюдать Большую медведицу весь год можно именно на Алтае, в самой же Индии оно находится либо на периферии небосвода, либо вообще не видно. Значит ли это, что авторы некоторых гимнов жили на Алтае? На возможность подобного развития событий косвенным образом намекает гипотеза о существовании в III тыс. до н. э. (время записи Вед и «Махабхараты») так называемой афанасьевской индоевропейской культуры на севере Алтая.
В данном отношении огромное значение приобретает известная на весь мир священная гора Белуха, словно магнит притягивающая к своему подножию людей, серьёзно озабоченных духовными поисками. На санскрите, языке ведической учёности, Белуха имеет несколько названий - Уч-Сумер («Высочайшая гора»), «Ак-Сумер» («Белая гора», где ак всё же пришло из алтайского языка, так же как и уч обычно трактуется как «трёхвершинная»). Однако непосредственно на страницах «Махабхараты» множество раз встречается несколько иное название - Шветапарва-та или Шветагири, где швета означает «белый», а парвата и гири переводится как «гора».
В третьей книге «Махабхараты» рассказывается о пятилетнем тайном пребывании братьев-Пандавов, героев эпоса, на горе Швете. Также упоминается о посещении Белухи царями Нахушей и Арджуной (именно тем, кому Кришна поведал знаменитую «Бхагавад-гиту»), сделавшим Алтай конечной точкой своего завоевательного похода и разбившим военный лагерь у подножия священной горы. К тому же в соответствии с одной из легенд, однажды богиня Сваха собрала на вершине Белой горы семя бога огня, или Агни, из которого впоследствии появился сам бог войны - Сканда. В связи с этим становится особенно интересным, что согласно местным поверьям, перед каждой масштабной войной в окрестностях Белухи слышен душераздирающий крик. Более того, нельзя не отметить и то, что в «Махабхарате», как и других ведических писаниях (например, «Сканда-пуране») гора прочно ассоциируется с грифонами, а ведь их символичность в отношении Алтая отмечал в своей «Истории» ещё Геродот. Неудивительно, что именно Белуха и грифон являются главными символами на гербе республики «Алтай». В «Махабхарате» указывается, что невидимые обитатели Белухи - полубоги и демоны, на её склоны часто наведываются великие мудрецы и небесные странники.
Ведические отголоски топографии Алтая. Серьёзную пищу для размышлений даёт великое множество названий топографических объектов, чьи звучания весьма схожи с санскритскими аналогами. В действительности мы находим целую россыпь звучаний, своим смыслом и мелодикой напоминающих санскритские аналоги. Укажем лишь некоторые из них. Так, по территории Горного Алтая протекают реки Иша, Абай, Сараса, Тара, Пушта, Муны, Дайа и Йога, что в переводе с санскрита соответственно означает «Господь», «Бесстрашный», «Лебедь», «Шумящая», «Благословенная», «Мудрец», «Сострадание» и «Йога». На берегу знаменитого Телецкого озера располагается селение Иогач, название которого схоже по звучанию с йогой, практикующих сторонников которой можно легко представить в окрестностях водоёма. Известными местами туристического «паломничества» являются озера Ая («Счастливая судьба») и «Манас» («Разум»). Конечно же, многие совпадения касаются названий гор и различных высот - горы Арча («Почитаемое божество»), Чат («Предсказатель»), Шикшак («Ученик»). Наконец, легендарный и обладающий целебными свойствами священный источник Аржан-Суу, мимо которого не может проехать ни один турист, напоминает имя великого героя Арджуны (звучащее скорее как Аржун), тем более, что оба слова переводятся фактически одинаково - «золотой, сияющий или святой». Конечно, это лишь некоторые из лингвистических параллелей, бросающихся в глаза даже при беглом знакомстве с Горным Алтаем.