Ведьмак из Салема - страница 18

стр.

Я закашлялся, выплюнул соленую воду и горькую желчь и попытался встать на четвереньки. Корабль вяло лежал на боку, на мгновение угрожающе наклонился, а затем снова выпрямился, дрожа и стоная. Шок снова повалил меня на землю. Что-то взорвалось высоко в лесу мачт. Дерево, брезент и веревки посыпались дождем на палубу в нескольких метрах позади меня, когда я во второй раз поднялся.

Но хаос еще не закончился.

Напротив. Это только начало.

Море разошлось во второй раз, сразу под и рядом с лодкой, покачивающейся через разбитые перила. Полдюжины мощных предплечий, хлестающих щупалец выскочили из пенистой воды, выпрямились, как дрожащий лес слизисто-зеленых змей, и стали нащупывать вокруг слепыми, ищущими движениями.

Люди в лодке начали кричать. Зеленые ручки весов приблизились к крошечной пинассе, царапали, скребли по дереву и нащупывали тех, кто находился в ней. Один из них приподнялся, отчаянным движением отбросил щупальце, которое собиралось обвить его ноги, и попытался прыгнуть, чтобы добраться до корабля, но ужасный нападающий был быстрее. Второе щупальце вырвалось наружу, схватило человека в середине прыжка и оттолкнуло его одним резким движением. Как нападающая змея, он обвился вокруг своего тела, а затем затащил его под воду. Море закипело там, где оно затонуло, и пузыри, которые поднялись на поверхность, внезапно стали розовыми.

Щупальца сомкнулись вокруг лодки, как огромная многопалая рука, ползучая, живая клетка, которая удерживала лодку и людей, пойманных в нее, и медленно, но с огромной силой прижала их к себе. Я увидел, что зеленая чешуя разделилась на бесчисленное количество мест. Под ним показались тонкогубые акульи пасти с острыми как бритва зубами.

Раздался выстрел. Звук заставил меня развернуться. Вся ужасающая сцена произошла менее чем за секунду, но мне казалось, что я часами наблюдаю за этой чудовищной возней. Мои руки и ноги, казалось, двигались без моего вмешательства. Я встал, отшатнулся и ударился о мачту, не в силах оторвать взгляд от ужасной картины. Лодка стала ломаться под натиском щупалец.

Раздался еще один выстрел. Я видел, как пуля попала в одно из щупалец и пробила дыру размером с кулак в зеленой чешуе. Но рана закрылась почти так же быстро, как и была сделана.

Чья-то рука схватила меня за плечо, резко развернула и толкнула, отчего я споткнулся на несколько ярдов и упал на землю в третий раз. Там, где я только что стоял, еще одно щупальце хлопнуло по мачте, соскользнуло с землей и удалилось, ощупывая туда-сюда, дрожа, как слепая, ищущая змея. Снова раздались выстрелы. Щупальце задрожало от полудюжины ударов, и внезапно след густой черной крови обозначил путь, по которому оно поползло обратно. Но, как и в первый раз, раны зажили так же быстро, как и образовались. Движение чудовища даже не замедлилось.

Матрос с пронзительным криком прыгнул мимо меня, встал, расставив ноги над щупальцем, и размахивал огромным обоюдоострым топором.

Предупреждающий крик Андыры прозвучал слишком поздно. Топор опустился вниз и отрезал метровый кусок щупальца. Черная кровь попала в мужчину.

Дым начал колыхаться от прикосновения к его коже. Матрос закричал, уронил оружие и отшатнулся, прижав обе руки к лицу. Он был мертв до того, как изуродованное щупальце сползло с корабля и исчезло в море.

«Роберт! Ко мне!»

Крик Андары наконец вытащил меня из заморозки. Я поднял глаза, на мгновение посмотрел в лицо колдуна и автоматически кивнул, когда он жестом велел мне следовать за ним. Андара снял плащ и вытащил трость. Цепочка с крестообразным амулетом теперь явно висела на его груди. Тонкое лезвие фольги светилось, словно от зловещего внутреннего огня.

Я бросился к перилам сразу за ним. Палуба корабля превратилась в поле боя. Десятки зеленых хлестающих щупалец поднялись из моря недалеко от борта корабля и образовали колышущийся смертоносный лес из чешуек и щелкающих ртами дьявола перед кораблем. Мужчины стреляли непрерывно; другие вооружились крюками и длинными шестами с железными наконечниками и клевали и били щупальцами, которые пытались ползти по палубе. Судьба их несчастного товарища предупредила их — они избегали слишком близко подходить к смертоносным змеиным рукам и ограничились тем, что отбросили подергивающиеся руки обратно в море, и на мгновение казалось, что им это удастся.