Великая страна - страница 14

стр.

— Так это ты сломал морозильник, — флегматично сказала Барбара. — А клялся, что ничего не знаешь.

— Строго говоря, детка, его сломали спасатели.

— Слейтон, Слейтон, — покачала головой Эрнестина.

— Что ты хочешь этим сказать? Это могло случиться с каждым.

— Есть такие люди, с которыми случается то, что может случиться с каждым, — отморозил доктор Скайлз.

— Иисус, — прошептал мистер Курли. — Неужели он тоже из России?

Мэгги выразительно закатила глаза, и мистер Курли заткнулся.

— Благодарение Богу, — заметил Скайлз, присмотревшись у машинам на лужайке, — эта мексиканская крыса укатила в госпиталь.

— Я догадываюсь, не в госпиталь, — уточнила Эрнестина. — Ваш коллега поехал на бензоколонку сделать звонок домой в Мексику. Его очень разволновал ваш… вчерашний этюд.

— Что за впечатлительный джентльмен! — проворчал Скайлз, но было видно, что артистичный врач польщен успехом. — Это же всего лишь театр.

И тут на веранде появилось новое лицо, в некотором отношении совершенно замечательное.

— Смит, — кратко представилось оно, предъявляя параллельно документы, — Федеральное Бюро Расследований.

Лицо господина Смита было настолько невыразительным, что не просто мгновенно забывалось, а вообще не попадало в память, выплескиваясь обратно из глаз. Оно было таким всеобщим лицом, что его оказалось невозможным сличить с настолько же незапоминающейся фотографией: пока гости леди Эрнестины смотрели на одно, они тщетно вспоминали второе. Мэгги подумала еще, что такие лица надо фотографировать на прозрачном материале, чтобы сличать с оригиналом простым совмещением, как в видоискателе. Строго говоря, никто не мог бы поручиться, что на веранде находится один господин Смит, а не череда быстро сменяющих один другого смитов. Одним словом, фамилия Смит при этом лице звучала как экзотическая.

— Вы кого-то ищете? — осведомилась Эрнестина, отчаявшись удостоверить документы федерального агента.

— Да, мэм. Одного русского злоумышленника.

Американцы нестройным хором уверили мистера Смита, что давным-давно не встречали тут русских, что русские вообще тут не бывали, что о прибытии русских они сами бы немедленно сообщили в ФБР. Когда большинство исчерпалось, в воздухе звучал голос Слейтона:

— …они практически вымерли.

Мэгги смотрела на этот балаган со смущенной улыбкой.

— Спасибо вам, друзья, это очень трогательно, — сказала она, — но мне совершенно нечего скрывать от ФБР. Я из России, господин Смит; могу я вам чем-нибудь помочь?

— Если честно, да, мисс, — ответил Смит. — Ваш приезд может оказаться для нас настоящим подарком. Посмотрите, знаете ли вы кого-либо из этих джентльменов? — он наметанным жестом разложил перед Мэгги веер фотографий.

— Нет, — ответила Мэгги, слегка их поворошив. — Россия — очень большая страна.

— Я так и думал! — воскликнул агент. — Посмотрите еще раз. От этого зависит судьба операции.

— Уверена, — ответила Мэгги после внимательного анализа фотографий.

— Тогда мы имеем к вам заманчивое предложение.

— Я согласна, — ответила Мэгги, — почему бы нет? Только намекните мне сначала, в чем преступление этих господ.

— Для начала они ограбили Россию, — скорбно сказал мистер Смит. — Потом…

— Достаточно, — ответила Мэгги и добавила несколько русских слов, тон которых прояснял смысл. — Что я должна сделать?

Часть вторая

Нью-Йорк

Глава 12. Специфика службы федерального агента

— Мэгги, тебе, как всегда, с брусникой и мидиями?

— Да. Мэгги с симпатией взглянула в спину Фрэнка. Хороший парень, старательный, хотя недалекий. Исполнитель.

За окном небольшого кафе на Сорок Пятой авеню в солнечных лучах резвилась стайка воробьев. Опрятная старушка в платье в крупный цветной горошек кормила их поп-корном из гигантского пакета. Мэгги лениво подумала, что ей бы подошел такой фасон.

— С тобой не занято, детка?

— Занято, малыш.

— А с кем ты сегодня обедаешь?

— С Чаком Норрисом.

— Можно я возьму у него автограф?

— На скулу.

— У тебя быстрый язык. Знаешь, я читал книжку, что для женщины язык еще важнее, чем…

Тут лицо незнакомца немного оплыло, как свечной огарок, а монолог оборвался, как пленка в русском магнитофоне. Фрэнк подхватил его под локти и подтащил к двум его спутникам, изумленным парням в металле и коже.