Великий йог Тибета Миларепа - страница 57

стр.

В годовщину смерти сына, после совершения церемонии, посвященной его памяти, Марпа сидел, окруженный всеми учениками, и они, выражая ему соболезнование по поводу утраты, постигшей его в преклонном возрасте, говорили, что его сын был воплощением Будд прошлого, настоящего и будущего и что, если бы он жил, он стал бы достойным его преемником. И еще они сказали: «Сейчас мы должны подумать о том, как наилучшим образом утвердить и укрепить Иерархию Каргьютпа. И мы молимся о том, чтобы ты дал каждому из нас, твоим шишьям, указания, какие области знания мы должны изучать и какие методы применять»[143]. Гуру ответил: «Я, духовный ученик великого пандита Наропы, следую тайным указаниям, передаваемым через знамения и видения. Иерархия Каргьютпа получила благословение Святого Наропы. Вы, мои лучшие ученики, пойдите к себе и дождитесь откровений, а потом расскажите их мне».

Ближайшие ученики Марпы медитировали на своих видениях и сообщили о результатах. Почти все видения были более или менее благоприятны, но ни один из учеников не получил откровения о будущем Иерархии. У меня же было видение четырех громадных столпов, о котором рассказал гуру в стихах:


«По велению Дордже-Чанга
Об увиденном мною прошлой ночью я расскажу
И точно опишу все, что видел.
Соблаговоли, о Гуру, выслушать меня.
В обширных областях северной части Мира
Я увидел огромную гору
С вершиной, достигающей неба,
С луной и солнцем, вращающимися вокруг нее,
Лучи которых освещали небеса.
Подножие горы покрывало землю.
Четыре реки текли от четырех ее сторон
И утоляли жажду всех живущих,
И впадали в глубокий океан.
На берегах их росло множество цветов,
Таково краткое содержание моего видения, о котором
я рассказал моему Гуру, Вечному Будде[144].
К востоку от этой горы
Находился высокий столп,
На котором стоял на задних лапах лев.
Грива у льва была густой и блестящей.
Когтями он вонзался в гору,
Взор его был обращен в небо.
Затем по горам он стал бродить.
И об этом я рассказываю моему Гуру, Вечному Будде.
К югу от горы стоял высокий столп,
На столпе рычала могучая тигрица.
Ее шкура была украшена красивыми полосами.
Глаза тигрицы были обращены на небо.
Затем в джунглях стала она бродить
И пошла через рощи и поля.
И об этом я рассказываю моему Гуру, Вечному Будде.
К западу от горы стоял высокий столп,
Над столпом парил орел.
Крылья орла были широко распростерты,
Клюв орла пронзал небо.
Глаза орла были обращены на небо.
Затем он воспарил высоко в синем небе.
И об этом я рассказываю моему Гуру, Вечному Будде.
К северу от горы также стоял высокий столп,
И над столпом парил смелый ястреб.
Крылья ястреба были широко распростерты.
Гнездо ястреба находилось на скале,
И я увидел его оперившегося детеныша,
И в небе летало много меньших птиц.
Ястреб взглянул на небо
И затем улетел в области горние.
И об этом я рассказываю моему Гуру, Вечному Будде.
Веря, что это благоприятные знаки,
Предвещающие добрые и доблестные дела,
Я затрепетал в экстазе радости.
И я прошу Тебя рассказать нам о значении увиденного».

Гуру очень понравился мой рассказ, и он сказал: «Прекрасное знамение». Затем он велел жене приготовить хорошее угощение и пригласил всех учеников. Обратившись к собравшимся, он сказал: «Мила-Дордже-Гьялцен[145] удостоился видения, которое является счастливым предзнаменованием». Тогда ближайшие ученики попросили его разъяснить смысл видения и значение непонятных им знаков. В ответ наш святой Гуру, великий Аватара и Переводчик в песне, спетой экспромтом, поведал о значении видения, которое было предсказанием будущего Иерархии Каргьютпа:


«Владыко, Прибежище всех живущих,
Ты, о Вечный Будда,
Святой Наропа, я склоняюсь у Твоих ног.
О вы, мои шишьи, собравшиеся здесь,
Внимательно выслушайте, что я вам скажу сейчас
О значении этого чудесного пророческого видения.
Обширные области северной части Мира
Символизируют распространение буддизма в Тибете.
Огромная гора означает школу Каргьютпа,
Основанную мной, Переводчиком Марпой, моими
последователями и всей Иерархией.
Вершина горы, касающаяся неба,
Означает нашу Несравненную Цель.
Солнце и Луна, вращающиеся вокруг вершины,