Венецианская маска. Книга 1 - страница 33

стр.

— К сожалению, я не настолько свободна, чтобы отправиться с вами поужинать или на танцы, — ответила Мариэтта чуть раздраженно от осознания своего бессилия, и тут же устыдилась своего тона. — Но, пожалуйста, не думайте, что мне этого не хочется, однако о свидании не может быть и речи.

— Отчего?

— О, это бесполезный разговор. — Она жестом отмела дальнейшие расспросы. — Лучше давайте сосредоточимся на том, ради чего вы сюда пришли. Вы не хотите примерить еще какие-нибудь маски?

Но его было не так просто сбить с толку.

— Вы что, уже с кем-то помолвлены?

— Нет! — Она даже рассмеялась, настолько неожиданное объяснение ее отказа пришло на ум французу. — Отнюдь нет.

— Вы, наверное, дочь владельца мастерской масок? А я слишком самонадеянно принял вас за продавщицу и тем самым оскорбил?

Улыбаясь, она покачала головой.

— Нет, нет, ничего подобного. Даже если вы выскажете тысячу предположений, не думаю, чтобы вам каким-то образом удалось добраться до сути дела. Лучше я объясню сама. Вам когда-нибудь приходилось слышать об Оспедале делла Пиета?

— Разумеется. Да и не мне одному — об этом месте знает вся Европа. Граф де Марке как раз тем сейчас и занят, что достает дня нас билеты на завтрашний концерт хора.

— Так вот, я буду петь на этом концерте. Я из Оспедале.

Аликс снял маску. Его лицо в одно мгновение посерьезнело, и он недоверчиво прищурился.

— Тогда почему вы здесь? Я слышал, что вашим девушкам никуда не разрешается ходить без сопровождения.

— Вы правы, именно так, — согласилась она. — Дело в том, что лавку собирались закрыть на послеобеденное время, и дверь должна быть запертой. Но когда вы вошли, я не видела причин, чтобы не показать вам маски.

— Понимаю, и я очень рад, что мне так повезло. — Юноша улыбнулся. — Скажите, когда вы снова придете сюда? Скоро?

— Не думаю.

— В таком случае, когда и где я смогу увидеть вас еще раз?

Мариэтта задумчиво надула губы.

— Скорее всего, во время концерта, на сцене.

— Да нет, я не об этом! — Он, похоже, отступать не собирался. — Знаете что, давайте наметим, когда мы сможем встретиться, несмотря ни на что.

Девушка вдруг почувствовала странную легкость. Его решимость и впрямь была заразительна.

— Если я сумею изобрести какой-нибудь способ, мы непременно увидимся.

— Хорошо. Вы только назовите время и место, и я буду ждать.

Она присмотрелась к нему из-под длинных ресниц. Похоже, он не воспринимал ее слова как шутку.

Она отнесла это к его недостаточно хорошему знанию итальянского. Вероятно, от него что-то ускользнуло, какой-то нюанс или интонационный оттенок. И несмотря на свою неопытность в подобных делах, Мариэтта чувствовала, что ее влечет к этому человеку, и притом сильно. Все преграды понемногу начинали казаться все более и более преодолимыми. Но до сих пор она еще не отдавала себе ясного отчета о том, что именно привлекало ее: молодой француз по имени Аликс, или же опасный водоворот иной, незнакомой жизни, протекающей за стенами Оспедале делла Пиета, грозящий увлечь ее.

— Мне необходимо как следует подумать, можно ли это осуществить. — Ее собственный голос доходил до нее, словно издалека. Мысли неслись наперегонки. Неужели ей удастся как-нибудь проскользнуть сквозь сети, расставленные Оспедале? Хоть на час или два? Может быть, Элена сможет помочь найти какую-нибудь лазейку?

— Мы остановились в доме на Кампо Моросини, — сообщил он. — Туда вы всегда сможете послать записку.

— Записку! — тихо усмехнулась она. — Абсолютно все равно, живете ли вы на Кампо Моросини или на Луне — шансы послать вам записку равны нулю и в том, и в другом случае. Большинству из тех, кто учится в Оспедале, некуда писать, или почти некому, а те редкие письма, которые приходят девушкам, сначала попадают на стол директору…

— Можете сказать, где вы будете выступать после завтрашнего концерта?

Какой смысл скрывать то, что он и без нее легко мог установить? Она подошла к конторке, и, взяв лист бумаги, написала на нем все места ближайших выступлений.

— Вам потребуется карта Венеции, чтобы найти эти места, — предупредила она француза.

— О, не беспокойтесь, уже обзавелся, — уверил он, складывая листок вчетверо и пряча его в карман. Внезапно в коридоре послышались голоса и звук приближающихся шагов.