Венера из меди - страница 50

стр.

– Конечно, ты продвигаешься слишком быстро. Сажать растения удел тех, кто склонен оставаться на месте… Не бери в голову, с Новом ты приобретешь половину Пинция…

– Да, хватит места, чтоб развлекаться фигурной стрижкой кустов… А какое у тебя жилье?

– Всего четыре комнаты, одна под офис. Я недавно снял эту квартиру.

– Нравится?

– Не очень; соседи шумные, мне не хватает балкона. Но там просторно, мне это нравится.

– Ты женат?

– Нет.

– Подружки?

Она заметила, что я колеблюсь.

– Позволь угадать – только одна? У тебя с ней проблемы?

– Почему ты так думаешь?

– Ты похож на человека, что любит переоценивать свои силы.

Она надо мной издевалась, но с пятью сестрами я научился игнорировать чужое чрезмерное любопытство. Северина, которая была умнее моих сестер, сменила тему:

– Когда ты за кем-то следишь, у тебя есть помощник?

– Нет, я работаю один.

Услышав это, она рассмеялась; я чувствовал, что по какой-то причине она все еще дразнит меня. Причину я выяснил много позже.

– Ты выглядишь смущенным, Фалько. Тебе не нравится, когда обсуждают твою личную жизнь?

– Я тоже человек.

– О да! Под личиной крутого мужлана скрывается очаровательная личность.

Это была липкая нить паутины: неприкрытая умелая лесть. Я почувствовал, что у меня по спине побежали мурашки.

– Брось это, Зотика! Если ты намерена продолжать этот приятный диалог, то я попрошу меня извинить.

– Расслабься, Фалько!

Я продолжал сопротивляться.

– Я не нуждаюсь в лести. Я и так знаю, что у меня большие карие глаза, я остроумен…

– Тонко!

– И кроме того, я ненавижу рыжих.

Ее взгляд стал пронзительным.

– Что тебе сделали рыжие?

Я слегка улыбнулся. Некая рыжеволосая девица когда-то сбежала с моим отцом. Но я вряд ли мог обвинить в этом все племя огненноволосых; я знал своего отца, и я знал, что это была его вина. Мое мнение было исключительно делом вкуса: рыжие никогда не притягивали меня.

– Может быть мы поговорим о деле? – предложил я, не позволяя ей продолжить расспросы обо мне.

Северина наклонилась к столу, наполнила свой кубок, затем взяла мой и долила его до края. Так как я подозревал ее в убийстве трех мужей, один из которых был аптекарь, я не исключал возможности, что меня отравят, поэтому я был в растерянности. Зная историю Северины, любой разумный человек отказался бы принять угощение из этих изящных бледных рук. С другой стороны в этом уютном доме, убаюканный приятной беседой, когда тебе предлагают изысканные закуски, казалось было бы плохими манерами отказаться. Был ли и я обезоружен этим так же как все предыдущие жертвы?

– Так что я могу сделать для тебя, Фалько?

Я поставил свой кубок, и водрузил свой подбородок на сплетенные пальцы.

– Я отплачу за комплимент тем, что буду совершенно прям.

Мы разговаривали без резкостей, в открытую, хотя серьезность дела усиливала напряженность. Она смотрела мне прямо в глаза, их расчетливая холодность была смягчена удовольствием, которое она, очевидно, получала от торга.

– Мои клиенты, женщины из дома Гортензиев, попросили меня выяснить, какая сумма потребуется, чтоб ты прекратила отношения с Новом.

Северина так долго молчала, что я начал перебирать свои слова в голове, ища неточность в формулировке. Но, должно быть, именно этого она и ожидала.

– Да, это сказано прямо, Фалько. Ты, видимо, имеешь богатый опыт, в предложении женщинам денег.

– Мой старший брат был светским человеком. Он в свое время удостоверился, чтоб я освоил, как опускать пол-денария в лифчик шлюшки.

– Грубо!

– Разницы никакой.

Я исполнил обязанности того Фалько, которого она назвала крутым мужланом, Северина откинулась назад.

– Что ж, это лестно! Сколько готовы предложить мне эти ужасные Поллия и Атилия?

– Скажи им, сколько ты хочешь получить. Если твое требование будет чрезмерным, я посоветую им отказаться. С другой стороны, мы обсуждаем цену жизни…

– Хотелось бы знать, что это такое! – Северина пробормотала сердито, почти шепотом. Она выпрямилась еще сильнее.

– Фалько, я спросила о предложении из чистого любопытства. Я не собираюсь порывать отношения с Новом. Всякая попытка подкупа будет лишь оскорблением и пустой тратой времени. Я уверяю тебя, то, что меня интересует, это не его деньги!