Вентус - страница 26
Джордан с шумом выпустил из легких воздух. Леди Мэй вздохнула и взяла его мокрой рукой за плечо.
- Не бойся, Джордан. Нам ничего не грозит. После того как ты начал видеть эти сны, тебе безопаснее здесь, чем в деревне.
- Я вам не верю, - буркнул он.
- Ты сам себе худший враг, - сказала Мэй и отпустила его плечо.
Они прекрасно поужинали в столовой королевских размеров. Джордан провел самые роскошные полчаса в своей жизни, моясь в мраморной ванне. Одежда его была сухой и чистой, и леди Мэй зажгла огонь в громадном камине с каменными горгульями. Ощущая спиной исходящее от камина тепло, они задумчиво смотрели в темные мокрые окна; леди Мэй называла Джордану имена людей, изображенных на панно.
- Это традиционные сюжеты. Они более древние, чем сам Вентус.
- Как может быть традиция старше планеты?
- Человечество старше Вентуса, - сказала Каландрия ровным, уверенным тоном. - Ветры создали для нас Вентус, а потом отвергли нас. Ты никогда не слышал эту историю?
- Слышал, - отозвался Джордан, глядя в свою тарелку. - Ветры - это наши создания, которые предали нас и заманили в ловушку. Так говорят на уроках в церковной школе. - Он провел пальцем по безупречной окружности фарфоровой тарелки; он здесь, живой, в доме Ветров. - Все это казалось мне таким далеким от реальной жизни!
- Тебе повезло, раз ты можешь так сказать. Послушай, а когда тебе начал сниться Армигер?
- Пару дней назад. По-моему, за день до того, как бежала Эмми. Это ты послала мне сны?
Теперь пришел черед Каландрии разглядывать тарелку.
- Да, но я понятия не имела, что тебе будет так неприятно. Кстати, сначала мы не собирались тебя похищать… Впрочем, давай вернемся немного назад. Как, по-твоему, я смогла заставить тебя увидеть во сне Армигера?
- Вы говорили, он что-то ввинтил мне в голову. Но с какой стати я должен этому верить? Я думаю, вы сами сунули мне что-то в голову той ночью.
- Можешь верить, чему хочешь, - улыбнулась Мэй. - А я все-таки расскажу тебе свою версию. Эту штуковину имплантировал тебе в мозг Армигер скорее всего шесть лет назад, когда он впервые прилетел на Вентус.
Джордан быстро оглянулся вокруг.
- Да, - сказала Каландрия, - Армигер не с вашей планеты.
- Разве есть какие-то другие миры?
- Мы к этому еще вернемся, - сказала леди Мэй. - В общем, Армигер прилетел с другой планеты. И когда он явился на Вентус, то сделал тебя и еще нескольких человек своими шпионами. Все эти годы он мог видеть вашими глазами и слышать вашими ушами.
У Джордана вдруг пропал аппетит. Он поднес руку ко лбу, вспомнив обо всех своих мелких ребяческих грешках и проделках.
- Его, естественно, не интересовали твои занятия, - бесстрастно продолжала леди Мэй. - Он кое-что искал.
- Что?
Леди Мэй откинулась на спинку стула, и ее подвижное лицо застыло в задумчивости.
- Пока точно не знаю. Мы думаем, что он пришел сюда, желая сразиться с Ветрами и победить их.
Джордан посмотрел на нее так, как смотрел на Уиллама, когда тот отпускал совсем уж неудачную шутку.
- Думаешь, безумие?.. Скажи, что именно тебе снится про Армигера?
От решимости Джордана не рассказывать о снах не осталось и следа; теперь он надеялся, что леди Мэй сумеет их прекратить - и чем скорее он ей потрафит, тем лучше. Юноша начал с первого сна. Каландрия терпеливо слушала, как он описывает смерть и похороны Армигера.
- Ты помнишь, что он написал свое имя на известке? Это было видение, а не просто сон?
Джордан кивнул.
- Странно. Он сымитировал собственную смерть. Хотела бы я знать зачем.
- Скажите мне, что все это значит!
- Ладно. - Леди Мэй повернула свой тяжелый деревянный стул к камину и скинула ботинки. В коридоре что-то лязгнуло. Каландрия протянула руку к шали, но звуки скоро стихли. - В первом сне, по твоим словам, ты видел битву, прерванную Ветрами. Если это было настоящее видение, значит, его победили и здесь, как раньше в космосе. Возможно, Армигер только сейчас получил сообщение о космическом поражении. Видишь ли, недавно битва происходила в межзвездном пространстве. Я была там и помогла уничтожить создание, похожее на Ветер. У него не было имени, только номер 3340. - Каландрия рассказывала, а отблески огня тем временем ласкали ей лицо. - Это существо поработило целую планету под названием Хсинг. Во Вселенной есть и другие планеты, Джордан. Они отличаются от Вентуса, где люди могут только ходить.