Вергилиева Энеида, вывороченная наизнанку - страница 16

стр.

«(Не помним, как его назвать)
«Живет давно под той горою;
«Его все тело как корою
«Или как будто чешуей,
«Покрыто липкими крючками
«С прицепленными головнями;
«И людям всем оно злодей.
«Хоть мало кто лишь тут потрется
«Вблизи от сих опасных мест,
«Тотчас к нему тот попадется;
«Оно его с костями съест.
«Когда крючком кого прицепит,
«Тотчас к себе того подцепит,
«Склюет как рыбка червяка.
«Кого ж хотя не поимает,
«То головнями замарает,
«И обожжет издалека.
«Но как оно ни пожирает,
«Что ни подцепит на крючок,
«И брюхо как ни наполняет,
«Бросая за куском кусок,
«Все в нем тотчас как в ушке тает
«В один все миг перегорает,
«Как будто порох на огне.
«Бегите от сего урода;
«Из вашего всего здесь рода
«Лишь будут косточки одне.»
Услыша таковые вести,
Я прочь оттуда отвалил,
Чтобы как курочку с насести
Урод тот нас не подцепил.
Пригрянули по-молодецки;
Запели печенки гребецки;
Суда летели как стрела,
Погода нам была споручна;
И нас судьба благополучно
В Дрепанску гавань принесла.
В сем месте для меня несчастном
(Сказал Еней и зарыдал,
И на лице его прекрасном
Платочком слезы утирал)
В сем месте злобною судьбою
Я горемычным сиротою
Узрел себя лишась отца.
Анхиз мой умер с перепоя.
Я храброго того героя
Не позабуду до конца.
Отцу окончив погребенье
Как водится у всех людей,
И сделавши поминовенье,
К земле пустились мы своей.
Сначала ехали счастливо,
Но после небо к нам гневливо
Опять нас вздумало щунять;
Наслало новое нам горе,
Взмутило все волнами море,
И стало нас опять швырять.
Суда все порознь разметало,
Так как мякину на гумне;
Толкались мы где ни попало.
В которой были стороне,
Того совсем никак не знали;
Весь ум и разум растеряли;
И думали совсем пропасть.
Но буря скоро утишилась;
Надежда в нас приободрилась,
И вся из нас пропала страсть.
От бури все мы растерялись,
И вздумали дождаться тех,
Которых в нас не дочитались;
Но не могли дождаться всех.
Сжидалися немало время;
Но все троянско наше племя
Разбилось порознь по сучкам.
Всех ждать не стало больше мочи;
И плавать не хотя до ночи,
Пристали к здешним берегам.
Вот все, но ныне что случилось
С моим народом и со мной;
И вот, как счастье веселилось
Моею бедной головой,
Довольно мы перетерпели,
Довольно горестей имели,
Покудова дошли сюда.
Но не велика та причина;
Не век нас будет гнать кручина,
И всяко горе не беда.
Но что я вижу? вы уж спите!
Вот как убаял всех я вас!
Проснитесь; полно, не храпите.
Но вижу, всех сон клонит вас.
Я думаю и сам пуститься
К перинам ближе приютиться,
И там во всю геройску мочь
Повосхрапнуть по-молодецки.
Ведь лета наши уж не детски;
Пойдем, прощайте! добра ночь.

Часть 2-я

Песнь 4-я

Каким образом Ливийская царица влюбилась чрезвычайно; езда их на охоту и бывшие там происшествия. Как потом Еней царицу ту оставил, и она умертвила себя собственными руками.

   Дидоны тлело всё сердечко
Енеем больно непутем;
И каждое его словечко
Как будет врезывалось в нём
Всю ночь о нем лишь помышляла
Из памяти не выпускала,
Не могши вовсе глаз сомкнуть.
В постелю легши лишь металась;
Как угорелая бросалась,
И не могла никак заснуть.
   На все бока она вертелась,
Лежала будто на иглах;
И чуть от вздохов не надселась
В любовных мучась хлопотах;
Кусала ногти, грызла губы;
Едва от скрежета все зубы
Не стерла вплоть и с корнем вон.
Все люди крепким сном храпели;
А от Дидониной постели
Один был только слышен стон.
   С бессонницей боряся в схватку
Вся выбилась из сил совсем;
И разум подхватя в охапку
Зарылася в уме своем
Не дотыкаясь до рассудка.
Знать страсть любовная не шутка,
И с ней накладно нам шутить;
В нас входит вдруг она пудами,
Выходит вон золотниками;
Нельзя ее вдруг с шеи сжить.
   Так точно мучилась Дидона
В постеле всю ту темну ночь;
От вздохов, бреда, слез и стона
Пришло уж ей совсем не в мочь;
О чем бы мнить ни начинала,
Везде Енея там встречала;
Вертелся он в ее глазах,
И не давал никак покою;
Не знала делать что с собою,
Томилась бедная в тосках.
   Потом как сильно одолела
Ее кручина такова,
И не на шутку ослабела
Та горемычная вдова;
Не зная с горя где деваться,
И чем от грусти избавляться,
И что тогда начать с собой,
Поукоротать чем-то время,
Пооблегчить свое зло бремя;
Послала за своей сестрой.