Ветер песков - страница 8
Сам барон Дельгадо восседал в кожаном кресле у длинного ряда окон, любуясь блеском камней в своих многочисленных перстнях. Замок Олвера стоял так высоко, что никаких строений снаружи не было видно. За окнами простиралось сплошное небо, перечеркнутое вдалеке лиловой линией горизонта.
На одутловатом лице сеньора Дельгадо выделялся массивный нос. Маленькие проницательные глазки утопали в рыхлых щеках, как изюм в мягкой булке. Он был одет в черную рубашку, широкие шальвары и черный с искрой бурнус, богато вышитый золотом. Черный и золотой являлись клановыми цветами Дельгадо. Вычурный костюм барона был, возможно, уместен в пустыне, хотя где-нибудь на Аррибе он вызвал бы изумление местных модников. В общем, дон Мигель Дельгадо оказался настолько похож на чванливого феодала, кичащегося своим богатством, что это выглядело даже карикатурно. В нынешнее время подобный образ можно встретить разве что на страницах бульварных романов!
«Интересно, что кроется за этой маской…» На первый взгляд барон производил впечатление человека, которому нельзя было доверить даже кошку.
Оглядев измученных жарой пленников, сеньор Дельгадо брезгливо хрюкнул:
– Кто такие?
– Студенты, – пожал плечами Альваро.
Барон проигнорировал его ответ, вперившись тяжелым взглядом в охранников:
– На кой ляд вы их сюда притащили?
– Они прилетели на джунте, – объяснил тот из наемников, который был за старшего. – Мы засекли их в пустыне два дня назад. Вы же говорили, что вам нужны опытные воланте…
– Да, а брат этой девки – самый ловкий летун на Керро, – угодливо закивал второй. – Динамит его звать. Любой груз протащит мимо таможни, так что ни один сбир даже ухом не поведет! Я, как увидел ее вблизи, так сразу про него вспомнил. Одно лицо!
«Ах ты, крысеныш!» – со злостью подумала Дийна. Теперь она тоже вспомнила этот гнусавый голос. Как-то раз этот парень принимал у нее товар вместе с Фернаном Перро. Еще торговался, гад! А теперь, значит, перебрался на Фуэрте, под руку барона Дельгадо…
Наемник торжествующе посмотрел на нее, и Дийна украдкой сложила пальцами знак, принятый у контрабандистов: «если не укоротишь язык – сдохнешь в ущелье Муэрто!» Парень поперхнулся смешком, совсем как в их прошлую встречу. Она почувствовала мелочное удовлетворение. Хотя, конечно, не в ее положении ему угрожать. Их с Альваро жизни сами висели на волоске.
Настороженную тишину прервали скрипучие звуки: барон смеялся. Он тяжело поднялся из кресла – грузный, медлительный. Утопленные под бровями глаза цепко следили за Дийной:
– Брат, говоришь?
Не торопясь, подошел поближе. Дийна попятилась. Вдруг, размахнувшись, Дельгадо нанес удар – только перстни колюче сверкнули перед глазами. Его кулак на волос разминулся с ее щекой. Девушка успела отшатнуться, изогнувшись, как кошка. Сзади послышался вскрик Альваро и глухой стук. Миг – и державший его охранник вытянулся на полу. Зато другой стражник, не растерявшись, успел угостить буйного пленника ударом под дых, а потом еще пнул сапогом для острастки.
Барон даже не соизволил обернуться на шум. Он разглядывал Дийну и ухмылялся.
– Сдается мне, что посылать за Динамитом на Керро нам не придется, э? – промурчал он, довольный, как кот. Насмотревшись, несильно толкнул девушку в грудь, отшвырнув в руки стражника: – Эта сгодится. У нее реакция, как у воланте… Ну а ты, герой, – насмешливо спросил барон, обернувшись к Альваро, который с трудом приподнялся, хватая ртом воздух, – справишься с лодкой?
– Справлюсь, – зло выплюнул тот.
Дельгадо потер ладони и снова с достоинством устроился в кресле.
– Накормить и запереть, – повелительно махнул он своим людям. – Главное, чтобы завтра были живы!
Чрево замка представляло собой каменный лабиринт, рассеченный узкими коридорами. Дийна не запомнила, куда их вели. Да и какой в этом смысл? Ее охватила апатия. В душе смешивалось облегчение от того, что их не убили прямо на месте, и страх, вызванный неизвестностью: что будет завтра? Наемники дона Дельгадо определенно не страдали от излишнего альтруизма. Если они пощадили пленников, то наверняка ради какого-нибудь издевательства, по сравнению с которым смерть в пустыне показалась бы лучшим выходом.