Вишап, сын царя Чинмачина - страница 5

стр.

– Приведите сорок девушек, посадите на красивых коней и постройте их в ряд.

Спрашивает чинмачинский царь у царевича:

– Которая тут моя дочь?

Царевич подошел к последнему коню.

– На этом коне твоя дочь, – говорит.

– И сегодня тебе повезло, – говорит царь. – Иди домой, придешь завтра утром.

Опять приходит юноша к царевне в девичьем наряде.

Царевна говорит ему:

– Завтра сядем на белых коней, оденемся в белые платья, головы покроем белой вуалью Я встану первой. Подойдешь, возьмешь коня моего за узду, подведешь к царю.

Рано утром пошел юноша во дворец.

Выходит царь и приказывает:

– Идите приведите сорок девушек, оденьте их в белый наряд, посадите их на белых коней покройте головы белой вуалью и постройте в ряд.

Спрашивает царь юношу:

– Которая моя дочь? Найди и приведи ее. Подошел юноша к первой всаднице, взял белого коня за уздечку, подвел к царю и говорит:

– Многие лета здравствовать тебе, царь. Уже шесть дней ты меня терзаешь. Вот тебе твоя дочь. Отдашь ты ее мне наконец?

Царь приказал всем всадницам сойти с коней и всех пригласил в царские покои.

– Кто ты? – спросил он у юноши. – До сих пор через мои испытания никто не сумел пройти. Отвечает ему юноша с поклоном:

– Я царский сын, приехал сюда сватать твою дочь. А что все твои испытания я прошел, так это просто мне повезло.

Говорит ему чинмачинский царь:

– Не хотелось мне ее замуж отдавать. Мой сын пропал. Как же я с единственной дочерью расстанусь? Женись на ней и оставайся здесь.

– Нет, – отвечает юноша. – Снаряди нас в дорогу, а свадьбу мы сыграем у моего отца.

– Ничего не поделаешь, – отвечает царь. На прощание чинмачинский царь говорит ему:

– Послушай, юноша, что я скажу тебе. Пропал мой двадцатипятилетний сын. Ты такой мудрый, может быть сына моего найдешь. Если вернешь мне сына, отдам я тебе половину своего царства. А теперь счастливого вам пути.

Доехал юноша с царевной до страны обезьян.

Обезьяны отвели его к своему царю. Обезьяний царь говорит: – Добро пожаловать. Накорми нас, потом мы тебя проводим.

Расстелил юноша скатерть, досыта накормил обезьян. А они проводили его короткой дорогой до страны конных муравьев.

– Добро пожаловать, – сказал им муравьиный царь – Накорми нас, а потом мы тебя проводим. И перед муравьями расстелил юноша скатерть и накормил их досыта. И муравьи проводили его короткой дорогой до страны дэвов. Дэвы подходят к юноше и говорят:

– Накорми нас, и доброго тебе пути. Наелись дэвы и быстро перенесли юношу с царевной к дому вишапа. Вишап его спрашивает:

– Ты почему так долго?

– Не легко было пройти все испытания, – отвечает царевич.

– Оставь эту девушку у меня, – говорит вишап. – А сам сходи в сад за своей невестой. – Потом вишап говорит девушке: – Скорей обмотай свои волосы вокруг моей шеи.

Испугалась девушка, отшатнулась от него, а он так ласково ее просит, умоляет. Она обмотала волосы вокруг его шеи. И в ту же секунду вишап вскрикнул, шкура на нем разорвалась, и он превратился в прекрасного двадцатипятилетнего юношу. Дочь чинмачинского царя увидела, что это ее брат.

В этот момент царевич возвратился из сада.

Увидев незнакомого юношу, он тут же выхватил саблю, а чинмачинский царевич говорит ему:

– Подожди, не убивай меня, сначала выслушай. Эта царевна – моя сестра. Только одна она могла разрушить колдовство. Многих я посылал за нею, и только ты один сумел ее привезти.

И такая тут настала радость, будто им целый мир подарили. Все четверо сели на коней, поехали в царский дворец и сыграли свадьбу царевича с его невестой.

Через некоторое время царевич говорит:

– Я должен отвезти сына и дочь чинмачинского царя к их отцу.

А вперед скачут гонцы.

– Свет очам твоим! – говорят они чинмачинскому царю. – Твои сын и дочь вернулись.

Чинмачинский царь созывает всех придворных, всех слуг, весь народ, задает невиданный пир.

С неба упало три яблока: одно – тому, кто рассказывал, другое – тому, кто слушал, а третье – тому, кто на ус намотал.